"أن تنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that family planning
        
    It notes that family planning is only targeted at women. UN وتلاحظ أن تنظيم الأسرة لا يستهدف سوى النساء فقط.
    It notes that family planning is only targeted at women. UN وتلاحظ أن تنظيم الأسرة لا يستهدف سوى النساء فقط.
    The majority of the Constitutions that deal with the subject156 determine that family planning is a free choice of the couple. UN وتقرر معظم الدساتير التي عالجت الموضوع156 أن تنظيم الأسرة خيار يختاره الزوجان بحرية.
    The Constitution of the State of Goiás establishes that family planning should be exercised by the man and the woman. UN وينص دستور ولاية غوياس على أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يمارسه الرجل والمرأة.
    The Constitution of Rio de Janeiro establishes that family planning is within the competence of the woman, the man or the couple, in this order. UN ويقرر دستور ولاية ريو دي جانيرو أن تنظيم الأسرة من اختصاص المرأة أو الرجل أو الزوجين، بهذا الترتيب.
    The Constitution of São Paulo, in turn, establishes that family planning is within the competence of the man, the woman and the couple, also in this order. UN ويقرر دستور ولاية ساو باولو، بدوره، أن تنظيم الأسرة من اختصاص الرجل والمرأة والزوجين، بهذا الترتيب أيضاً.
    One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. UN واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات.
    One speaker said that family planning needed to be part of the response to the high level of maternal mortality. UN واعتبر أحد المتكلمين أن تنظيم الأسرة ينبغي أن يشكل جزءا من الرد على المعدل المرتفع لوفيات الأمهات.
    As such, policy responses based on the idea that family planning could induce demographic transition emerged from the 1960s to 1990s. UN وبناء على ذلك، ظهرت الاستجابات السياساتية القائمة على فكرة أن تنظيم الأسرة يمكن أن يؤدي إلى تحول ديمغرافي بداية من الستينات إلى التسعينات من القرن الماضي.
    Two national and regional consultations were undertaken in 2012 with the participation of Islamic religious leaders and scholars, which concluded that family planning is in line with Islamic principles. UN وأجريت مشاورة وطنية وأخرى إقليمية في عام 2012 شارك فيها زعماء وعلماء دينيون إسلاميون، وخَلُصتا إلى أن تنظيم الأسرة يتمشى مع مبادئ الشريعة الإسلامية.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN كذلك، تحث اللجنة على اعتماد برامج و سياسات لزيادة المعرفة بوسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها على أساس فهم مؤداه أن تنظيم الأسرة مسؤولية الشريكين كليهما.
    They observed that family planning and a focus on young people, including adolescent girls, were central to the Fund's mandate and to achieving the MDGs. UN ولاحظت أن تنظيم الأسرة والتركيز على الشباب، ومنهم الفتيات المراهقات، مركزيان بالنسبة إلى ولاية الصندوق ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They observed that family planning and a focus on young people, including adolescent girls, were central to the Fund's mandate and to achieving the MDGs. UN ولاحظت أن تنظيم الأسرة والتركيز على الشباب، ومنهم الفتيات المراهقات، مركزيان بالنسبة إلى ولاية الصندوق ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge about and access to affordable contraceptive methods, as well as to increase the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN وتوصي أيضا باعتماد برامج وسياسات لتوفير المزيد من المعلومات بشأن وسائل منع الحمل اليسيرة التكلفة والحصول عليها، فضلا عن تعزيز فكرة أن تنظيم الأسرة مسؤولية الزوجين.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge about and access to affordable contraceptive methods, as well as to increase the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN وتوصي أيضا باعتماد برامج وسياسات لتوفير المزيد من المعلومات بشأن وسائل منع الحمل اليسيرة التكلفة والحصول عليها، فضلا عن تعزيز فكرة أن تنظيم الأسرة مسؤولية الزوجين.
    It also recommends the development of programmes and policies to increase knowledge of and access to contraception, bearing in mind that family planning is the responsibility of both members of the couple. UN كما توصي اللجنة بوضع برامج وسياسات للتوعية بوسائل منع الحمل وبسبل الحصول عليها، على أساس أن تنظيم الأسرة هو مسؤولية كل من الزوجين.
    27. The reports notes that " family planning as a measure of leaving a time interval between children is not yet accepted, especially by men " [CEDAW/C/ALB/3, paragraph 301]. UN 27 - يشير التقرير إلى أن " تنظيم الأسرة كتدبير يتيح فترة زمنية بين الأطفال ليس مقبولا بعد، وخاصة من جانب الرجال " [CEDAW/C/ALB/3، الفقرة 301].
    32. The fact that family planning was not carried out on a large scale had more to do with attitude than cultural constraints. UN 32 - ومضت قائلة إن كون أن تنظيم الأسرة لا يجري على نطاق كبير يرجع إلى الموقف أكثر منه إلى القيود الثقافية.
    In article 226, paragraph 7, the Federal Constitution establishes that family planning is a free choice of the couple, it being within the competence of the State to provide educational and scientific resources for the exercise of this right, any coercion by official or private agencies being forbidden. UN في الفقرة 7 من المادة 226، يقرر الدستور الاتحادي أن تنظيم الأسرة خيار للزوجين يختارانه بحرية، وتقع على عاتق الدولة مسؤولية توفير الموارد التثقيفية والعلمية لممارسة هذا الحق، ويحظر ممارسة أي قسر من جانب وكالة رسمية أو خاصة.
    Article 1,565, paragraph 2 of the New Civil Code adopts the concept of article 226, paragraph 7 of the Federal Constitution, by establishing that family planning is a free choice of the couple, it being within the competence of the State to provide educational and scientific resources for the exercise of this right, any coercion by official or private agencies being forbidden. UN في الفقرة الثانية من المادة 1565، يعتمد القانون المدني الجديد مفهوم الفقرة السابعة من المادة 226 من الدستور الاتحادي، بنصه على أن تنظيم الأسرة خيار يختاره الزوجان بحرية، وأن المسؤولية تقع على عاتق الدولة لتوفير الموارد التثقيفية والعلمية لممارسة هذا الحق، ويحظر ممارسة أي قسر من وكالة رسمية أو خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus