"أن تنفذ التوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement the recommendations
        
    • to act upon the recommendations
        
    • should put into effect the recommendations
        
    • that the recommendations
        
    • must implement the recommendations
        
    It also requests the Office of the High Commissioner to implement the recommendations, where appropriate; UN وتطلب أيضاً إلى المفوضيّة السامية أن تنفذ التوصيات بحسب الاقتضاء؛
    He also calls on the Government to implement the recommendations made by various human rights mechanisms, as well as made in the reports of the Secretary-General and of the Special Rapporteur to the General Assembly and the Human Rights Council. UN ويطلب إلى الحكومة أيضاً أن تنفذ التوصيات التي قدمتها مختلف آليات حقوق الإنسان، وكذلك التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام والمقرر الخاص إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Slovenia also urged Poland to implement the recommendations issued by the Human Rights Committee and the CAT to put in place legislative measures to sanction manifestations of repeated hate speech and intolerance. UN وحثتها أيضاً على أن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضع التدابير التشريعية اللازمة للمعاقبة على خطاب الكراهية ومظاهر التعصب.
    69. The Committee asks the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. UN 69- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The State party should put into effect the recommendations made by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions after his mission to Colombia in 2009 (A/HRC/14/24/Add.2). UN ويجب على الدول الطرف أن تنفذ التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عقب زيارته لكولومبيا في عام 2009 (A/HRC/14/24/Add.2).
    Slovenia also urged Poland to implement the recommendations issued by the Human Rights Committee and the CAT to put in place legislative measures to sanction manifestations of repeated hate speech and intolerance. UN وحثتها أيضاً على أن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضع التدابير التشريعية اللازمة للمعاقبة على خطاب الكراهية ومظاهر التعصب.
    It was up to the individual agencies to implement the recommendations contained in the guide, as part of the Government's strategy of strengthening forms of thinking and behaviour consistent with the principles that should guide the public service. UN وترك لكل هيئة أن تنفذ التوصيات الواردة في الدليل، كجزء من الاستراتيجية الحكومية لتعزيز توافق كل أشكال التفكير والسلوك مع المبادئ التي ينبغي أن توجه الخدمة العمومية.
    8. [To] implement the recommendations made by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and take steps to verifiably disarm all UN 8- أن تنفذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضـاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأن تتخذ الخطـوات اللازمة
    (ii) Directed the Joint Security Committee (JSC) to implement the recommendations contained in the report, and further directed the JSC to meet in Freetown on 4th of March 2002, to commence the implementation of the process. UN `2 ' وطلبوا إلى اللجنة الأمنية المشتركة أن تنفذ التوصيات الواردة في التقرير وأن تجتمع في 4 آذار/مارس 2002 بمدينة فريتاون للشروع في تنفيذ العملية.
    4. Encourages the Government of Liberia to implement the recommendations of the most recent Kimberley Process review and to work closely with the Kimberley Process to continue to strengthen Liberian controls on rough diamond trade; UN 4 - يشجع حكومة ليبريا على أن تنفذ التوصيات التي أسفر عنها آخر استعراض أجرته عملية كيمبرلي وأن تعمل على نحو وثيق مع عملية كيمبرلي لمواصلة تعزيز الضوابط الليبرية المفروضة على تجارة الماس الخام؛
    296. The Committee urges the State party to make every effort to address the recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been implemented and to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 296- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تنفَّذ بعد وعلى أن تنفذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    91. The Special Rapporteur recommends international cooperation to enable States with scarce resources to implement the recommendations above. UN 91- وتوصي المقررة الخاصة بالتعاون على الصعيد الدولي كيما يتسنى للدول التي تفتقر إلى الموارد الضرورية أن تنفذ التوصيات الوارد ذكرها أعلاه.
    12. Urged Poland to implement the recommendations made by the Human Rights Committee and the Committee against Torture to put in place legislative measures to sanction manifestations of repeated hate speech and intolerance (Slovenia); UN 12- تحث بولندا على أن تنفذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بوضـع تدابير تشريعيـة للمعاقبـة على مظاهر خطاب الكراهية المتكرر والتعصب (سلوفينيا)؛
    12. Urged Poland to implement the recommendations made by the Human Rights Committee and the Committee against Torture to put in place legislative measures to sanction manifestations of repeated hate speech and intolerance (Slovenia); UN 12- تحث بولندا على أن تنفذ التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب لوضع تدابير تشريعية للمعاقبة على مظاهر خطاب الكراهية المتكرر والتعصب (سلوفينيا)؛
    18. Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in support of achieving a world without nuclear weapons, and to voluntarily share information on efforts they have been undertaking to that end; UN 18 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار() دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأن تتبادل طوعا المعلومات عن الجهود التي تبذلها لهذا الغرض؛
    19. Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in support of achieving a world without nuclear weapons, and to voluntarily share information on efforts they have been undertaking to that end; UN 19 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأن تتبادل طوعا المعلومات عن الجهود التي تبذلها لهذا الغرض؛
    23. Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in support of achieving a world without nuclear weapons, and to voluntarily share information on efforts they have been undertaking to that end; UN 23 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، دعما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأن تتبادل طوعا المعلومات عن الجهود التي تبذلها لهذا الغرض؛
    According to the conclusions, some measures have already been taken and the government agencies concerned are in a position to act upon the recommendations by the Independent Committee within the boundary of existing laws and regulations. UN واستناداً إلى تلك الاستنتاجات، اتخذت بعض التدابير أصلاً ويمكن للمؤسسات الحكومية المعنية أن تنفذ التوصيات التي صاغتها اللجنة المستقلة في إطار القوانين واللوائح الجارية.
    The State party should put into effect the recommendations made by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions after his mission to Colombia in 2009 (A/HRC/14/24/Add.2). UN ويجب على الدول الطرف أن تنفذ التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عقب زيارته لكولومبيا في عام 2009 (A/HRC/14/24/Add.2).
    Upon completion of this review, it is envisaged that the recommendations will also be implemented in the field missions. UN وحالما يُستكمل هذا الاستعراض، من المتوخى أن تنفذ التوصيات أيضا في البعثات الميدانية.
    The outcome of the review of the Council reflected its importance within the United Nations system, and all States must implement the recommendations from that review. UN وفي نتائج استعراض المجلس ما يبين أهميته ضمن منظومة الأمم المتحدة، وعلى جميع الدول أن تنفذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus