"أن تنفذ جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement all
        
    • that all the
        
    • will implement all
        
    • should implement all
        
    • To carry out all
        
    • should be implemented by all
        
    As a result, the Agency is required to implement all improvements and enhancements to the curriculum introduced by the host country authorities. UN ونتيجة لذلك اقتضى من الوكالة أن تنفذ جميع التحسينات والتطويرات التي تدخلها سلطات البلد المضيف على المناهج الدراسية.
    Japan believes that it is essential for Iran to implement all the requests made by the IAEA Board in its resolutions of September and November, 2003 and March, 2004. UN وترى اليابان أن من الضروري لإيران أن تنفذ جميع طلبات مجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية الواردة في قراراته المؤرخة أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 وآذار/مارس 2004.
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations relating to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    63. He hoped that the Wye River agreement would prove a turning point, and that all the steps agreed upon would be implemented at the proper time, in order to conclude the interim stage and begin final status negotiations, which would result in the establishment of an independent Palestinian state with Jerusalem as its capital. UN ٦٣ - وأعرب عن أمله في أن يكون اتفاق واي ريفر نقطة تحول، وفي أن تنفذ جميع الخطوات المتفق عليها في التوقيت السليم، لكي تختتم المرحلة المؤقتة وتبدأ مفاوضات الوضع النهائي، التي ستفضي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Force and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    The view was also expressed that the Department of Economic and Social Affairs should implement all the activities included in its programme of work. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ جميع اﻷنشطة التي يضمها برنامج عملها.
    (i) To carry out all other steps called for by the Commission on Human Rights in its resolution 2005/13,11 as well as General Assembly resolution 61/175; UN (ط) أن تنفذ جميع الخطوات الأخرى التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/13(11)، وكذلك قرار الجمعية العامة 61/175؛
    The State party is requested to implement all the recommendations addressed to it by the Committee and to take the necessary steps to ensure that its national laws and policies are in line with the provisions of the Convention. UN 9- يرجى من الدولة الطرف أن تنفذ جميع التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة وأن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي قوانينها وسياساتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    18. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 18 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    It called on the Guinean authorities to implement all the recommendations accepted in relation to combating impunity with regard to the violations committed during the events of September 2009. UN وطلبت إلى السلطات الغينية أن تنفذ جميع التوصيات التي حظيت بقبولها والتي تتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب على الانتهاكات المرتكبة خلال أحداث أيلول/سبتمبر 2009.
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations related to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة المتعلقة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations relating to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations related to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة للاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations related to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة للاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    14. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 14 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 بأمانة دون تأخير حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations relating to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    (b) to implement all accepted universal periodic review recommendations relating to the promotion and protection of freedom of religion or belief; UN (ب) أن تنفذ جميع التوصيات المقبولة الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل والمتصلة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد؛
    4. Approves the recommendations of the Board of Auditors contained in its report, and requests the United Nations Joint Staff Pension Board to ensure that all the recommendations of the Board of Auditors are implemented in full and in a timely manner; UN 4 - توافق على توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره، وتطلب إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كفالة أن تنفذ جميع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب؛
    The Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the mission and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها سبيلا لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    The view was also expressed that the Department of Economic and Social Affairs should implement all the activities included in its programme of work. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ جميع اﻷنشطة التي يضمها برنامج عملها.
    (i) To carry out all other steps called for by the Commission on Human Rights in its resolution 2005/13,12 as well as General Assembly resolution 61/175; UN (ط) أن تنفذ جميع الخطوات الأخرى التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/13(12)، فضلا عن قرار الجمعية العامة 61/175؛
    In that regard, the latest WCO recommendations of the WCO should be implemented by all Parties; UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تنفذ جميع الأطراف أحدث التوصيات الصادرة عن المنظمة العالمية للجمارك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus