The emissions of other GHGs are expected to grow significantly. | UN | ويتوقع أن تنمو انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى بصورة كبيرة. |
Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. | UN | ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين. |
When I'm finished... parts will have to grow back you. | Open Subtitles | حين أفرغ منك سيكون على أعضائك أن تنمو مجددا |
Fire is pure and true, unlike certain humans who amass power only to grow corrupt and weak. | Open Subtitles | النار نقية وحقيقية، على عكس بعض البشر الذين يجمعون السلطة فقط أن تنمو فاسدة وضعيفة. |
The plants need to grow somewhere else, out of this house now. | Open Subtitles | يجب أن تنمو النباتات في مكان آخر خارج هذا المنزل فوراً |
He then said... he had a daughter, and he wanted to help make a better world for her to grow up in. | Open Subtitles | هو قال أن لديه طفلة , و أنه يريد المساعدة لجعل العالم مكان أفضل لها من أجل أن تنمو فيه |
Urban settlements are projected to grow both in area and population. | UN | ومن المتوقع أن تنمو المستوطنات الحضرية من حيث المساحة والسكان على حد سواء. |
Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها. |
World trade is expected to grow by 7.6 per cent in 2010, having declined by 13.1 per cent in 2009. | UN | ومن المتوقع أن تنمو التجارة العالمية بنسبة 7.6 في المائة في عام 2010، بعد أن انخفضت بنسبة 13.1 في المائة في عام 2009. |
SMEs can grow and increase their contribution to job and income creation only if they can afford to grow. | UN | فلا يمكن لهذه المشاريع أن تنمو وتزيد من مساهمتها في توفير فرص العمل وتوليد الدخل إلا إذا كان بمقدورها أن تتطور. |
During the next biennium bank interest earned was expected to grow from $900,000 to about $3 million. | UN | وخلال فترة السنتين القادمة يتوقع أن تنمو الفوائد المصرفية المكتسبة من 000 900 دولار إلى 3 ملايين دولار. |
Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. | UN | ولذا فمن الضروري تهيئة بيئة اقتصادية مناسبة تتيح للبلدان ذات مستويات الفقر المرتفعة أن تنمو وتزدهر. |
Even so, these three economies are still expected to grow by 5 per cent or more. | UN | ومع ذلك، يُتوقع أن تنمو هذه الاقتصادات الثلاثة بنسبة ٥ في المائة أو أكثر. |
In the longer term, CO2 emissions from the energy and transformation sector are projected to grow for 17 Parties. | UN | وعلى اﻷجل اﻷطول، من المتوقع لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاعي الطاقة والصناعات التحويلية أن تنمو لدى ٧١ طرفا. |
This emphasis on United Nations Headquarters and its centres would remain, and programmes therein were bound to grow. | UN | وسيظل هذا التركيز على مقر اﻷمم المتحدة ومراكزها مستمرا، ولا مفر من أن تنمو البرامج القائمة هناك. |
SF6 emissions are projected to grow for all reporting Parties but two. | UN | أما انبعاثات سادس فلوريد الكبريت فمن المرتقب أن تنمو في اﻷطراف المبلغة كافة باستثناء طرفين. |
In the longer term, CO2 emissions from the energy and transformation sector are projected to grow for 12 Parties. | UN | وفي اﻷجل اﻷطول، يتوقع أن تنمو انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة والصناعة التحويلية في ٢١ دولة طرفاً. |
Activity in the transport sector and resultant pollutants are expected to grow as economies grow and as population growth and urbanization continue. | UN | ومن المتوقع أن تنمو الأنشطة في قطاع النقل والملوثات الناتجة عنه وذلك مع نمو الاقتصادات واستمرار النمو السكاني والتحضر. |
How then is it possible for girls to grow into resourceful and independent women? | UN | كيف يمكن إذن أن تنمو الفتاة لتصبح امرأة مثقفة ومستقلة؟ |
If you aren't a demon, how can You grow 10 feet tall? | Open Subtitles | إذا لم تكن شيطان، كيف يمكن أن تنمو 10 أقدام؟ |
Over the years, China has been dedicated to creating a peaceful international environment in which it can develop. | UN | وعلى مدى الأعوام، ظلت الصين متكرسة لتهيئة بيئة سلمية دولية يمكنها أن تنمو فيها. |
The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. | UN | ويأمل المفوض السامي أن تنمو هذه الامكانات لتستجيب للاحتياجات المتغيرة. |
But we cannot -- and will not -- rest until these seeds of progress grow into a broader prosperity, not only for all Americans but for peoples around the world. | UN | لكننا لا نستطيع ولن يهدأ لنا بال إلى أن تنمو بذور التقدم هذه وتصبح رخاء أوسع لا لجميع الأمريكيين فحسب، وإنما لجميع الشعوب في أنحاء العالم كافة. |
We've got to crush this gang, Sam, before they grow. | Open Subtitles | لدينا لسحق هذه العصابة ، سام ، قبل أن تنمو. |
It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. | UN | ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة. |