"أن تنمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • to grow
        
    • You grow
        
    • can develop
        
    • grow in
        
    • grow into
        
    • they grow
        
    • will grow
        
    The emissions of other GHGs are expected to grow significantly. UN ويتوقع أن تنمو انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى بصورة كبيرة.
    Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. UN ويتوقع بعد ذلك أن تنمو الإيرادات قليلا، في سوق يتميز بتنوع العملاء والمنافسة من مقدمي الخدمات الآخرين.
    When I'm finished... parts will have to grow back you. Open Subtitles ‫حين أفرغ منك ‫سيكون على أعضائك أن تنمو مجددا
    Fire is pure and true, unlike certain humans who amass power only to grow corrupt and weak. Open Subtitles النار نقية وحقيقية، على عكس بعض البشر الذين يجمعون السلطة فقط أن تنمو فاسدة وضعيفة.
    The plants need to grow somewhere else, out of this house now. Open Subtitles يجب أن تنمو النباتات في مكان آخر خارج هذا المنزل فوراً
    He then said... he had a daughter, and he wanted to help make a better world for her to grow up in. Open Subtitles هو قال أن لديه طفلة , و أنه يريد المساعدة لجعل العالم مكان أفضل لها من أجل أن تنمو فيه
    Urban settlements are projected to grow both in area and population. UN ومن المتوقع أن تنمو المستوطنات الحضرية من حيث المساحة والسكان على حد سواء.
    Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها.
    World trade is expected to grow by 7.6 per cent in 2010, having declined by 13.1 per cent in 2009. UN ومن المتوقع أن تنمو التجارة العالمية بنسبة 7.6 في المائة في عام 2010، بعد أن انخفضت بنسبة 13.1 في المائة في عام 2009.
    SMEs can grow and increase their contribution to job and income creation only if they can afford to grow. UN فلا يمكن لهذه المشاريع أن تنمو وتزيد من مساهمتها في توفير فرص العمل وتوليد الدخل إلا إذا كان بمقدورها أن تتطور.
    During the next biennium bank interest earned was expected to grow from $900,000 to about $3 million. UN وخلال فترة السنتين القادمة يتوقع أن تنمو الفوائد المصرفية المكتسبة من 000 900 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. UN ولذا فمن الضروري تهيئة بيئة اقتصادية مناسبة تتيح للبلدان ذات مستويات الفقر المرتفعة أن تنمو وتزدهر.
    Even so, these three economies are still expected to grow by 5 per cent or more. UN ومع ذلك، يُتوقع أن تنمو هذه الاقتصادات الثلاثة بنسبة ٥ في المائة أو أكثر.
    In the longer term, CO2 emissions from the energy and transformation sector are projected to grow for 17 Parties. UN وعلى اﻷجل اﻷطول، من المتوقع لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاعي الطاقة والصناعات التحويلية أن تنمو لدى ٧١ طرفا.
    This emphasis on United Nations Headquarters and its centres would remain, and programmes therein were bound to grow. UN وسيظل هذا التركيز على مقر اﻷمم المتحدة ومراكزها مستمرا، ولا مفر من أن تنمو البرامج القائمة هناك.
    SF6 emissions are projected to grow for all reporting Parties but two. UN أما انبعاثات سادس فلوريد الكبريت فمن المرتقب أن تنمو في اﻷطراف المبلغة كافة باستثناء طرفين.
    In the longer term, CO2 emissions from the energy and transformation sector are projected to grow for 12 Parties. UN وفي اﻷجل اﻷطول، يتوقع أن تنمو انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة والصناعة التحويلية في ٢١ دولة طرفاً.
    Activity in the transport sector and resultant pollutants are expected to grow as economies grow and as population growth and urbanization continue. UN ومن المتوقع أن تنمو الأنشطة في قطاع النقل والملوثات الناتجة عنه وذلك مع نمو الاقتصادات واستمرار النمو السكاني والتحضر.
    How then is it possible for girls to grow into resourceful and independent women? UN كيف يمكن إذن أن تنمو الفتاة لتصبح امرأة مثقفة ومستقلة؟
    If you aren't a demon, how can You grow 10 feet tall? Open Subtitles إذا لم تكن شيطان، كيف يمكن أن تنمو 10 أقدام؟
    Over the years, China has been dedicated to creating a peaceful international environment in which it can develop. UN وعلى مدى الأعوام، ظلت الصين متكرسة لتهيئة بيئة سلمية دولية يمكنها أن تنمو فيها.
    The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. UN ويأمل المفوض السامي أن تنمو هذه الامكانات لتستجيب للاحتياجات المتغيرة.
    But we cannot -- and will not -- rest until these seeds of progress grow into a broader prosperity, not only for all Americans but for peoples around the world. UN لكننا لا نستطيع ولن يهدأ لنا بال إلى أن تنمو بذور التقدم هذه وتصبح رخاء أوسع لا لجميع الأمريكيين فحسب، وإنما لجميع الشعوب في أنحاء العالم كافة.
    We've got to crush this gang, Sam, before they grow. Open Subtitles لدينا لسحق هذه العصابة ، سام ، قبل أن تنمو.
    It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. UN ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus