"أن تواصل تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to improve
        
    • to further improve
        
    • Continues to improve
        
    • should continue improving
        
    • should continue to improve
        
    • should further improve
        
    • continue to improve the
        
    • must continue to improve
        
    In this respect, Governments need to continue to improve their investment environments. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها الاستثمارية.
    UNICEF was requested to continue to improve these three elements in future reports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    UNICEF was requested to continue to improve these three elements in future reports. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    In particular, UNICEF was requested to further improve the format and analytical content of the annual report to the Economic and Social Council. UN وطلب إلى اليونيسيف بوجه خاص أن تواصل تحسين شكل التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومضمونه التحليلي.
    (a) Continues to improve the methods of its cost-of-living and placetoplace surveys; UN (أ) أن تواصل تحسين أساليب الدراسات الاستقصائية التي تجريها لتكاليف المعيشة ومواقع العمل؛
    41. Governments need to continue to improve their business environments. UN 41 - وعلى الحكومات أن تواصل تحسين بيئاتها التجارية.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    At its tenth session in 2011, the COP requested the secretariat to continue to improve knowledge management by carrying out, for example, the following actions, which are particularly relevant in brokering scientific knowledge: UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في دورته العاشرة المعقودة في عام 2011 أن تواصل تحسين إدارة المعارف، وذلك مثلاً باتخاذ الإجراءات التالية المهمة بصفة خاصة في سياق الوساطة في نقل المعارف العلمية:
    It also requested the Secretariat to continue to improve its reporting to the Board using a result-based management approach, including strategic objectives, results, key performance indicators and programme evaluation techniques; UN وطلب أيضا إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقديم تقاريرها إلى المجلس باستخدام نهج الإدارة القائم على النتائج، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية، والنتائج، ومؤشرات الأداء الرئيسية، وتقنيات تقييم البرامج؛
    21. Calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments; UN 21 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل تحسين شفافية تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة موثوقيتها؛
    It was crucially important to continue to improve existing international legal norms on the prevention and suppression of international terrorism and significantly expand their scope. UN ولا بد لها من أن تواصل تحسين المعايير القانونية الدولية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي والقضاء عليه وتوسيع الوعي بأبعاده وذلك كأمر حاسم.
    It further requested all organizations of the United Nations system, including those with no field representation and the regional commissions, to continue to improve and strengthen the resident coordinators through their support to and active participation in that system, on the basis of their respective mandates and in close consultation with the national Government. UN وقد طلبت الجمعية العامة كذلك إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي ليس لديها تمثيل على الصعيد الميداني واللجان الإقليمية أن تواصل تحسين وتعزيز نظام المنسقين المقيمين من خلال دعمها لذلك النظام ومشاركتها النشطة فيه، على أساس ولاية كل منها وبالتشاور الوثيق مع الحكومة الوطنية.
    His delegation also supported the ongoing decentralization process, and urged UNIDO to continue to improve its inter-agency cooperation arrangements in order to achieve its objectives more efficiently and effectively. UN ويدعم وفد بلاده أيضا عملية تحقيق اللامركزية الجارية حاليا، ويحث اليونيدو على أن تواصل تحسين ترتيباتها المتعلقة بالتعاون بين الوكالات، من أجل تحقيق أهدافها بمزيد من الكفاءة والفعالية.
    1.4 The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive documents and meetings management strategy, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. UN 1-4 وتتوقع الإدارة أن تواصل تحسين أدائها عن طريق اتباع استراتيجية استباقية لإدارة الوثائق والاجتماعات، تشمل تنسيق جدول المؤتمرات، والتخطيط المسبق للقدرات، وإعادة تصميم تدفقات الوثائق وعملياتها.
    The SBSTA requested the secretariat to continue to improve access to and regularly update GHG inventory information through the UNFCCC website. UN 143- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات عن قوائم جرد غازات الدفيئة وإضافة أحدث المستجدات إليها بانتظام من خلال موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت.
    It invited the preference-giving countries to continue to improve and renew their GSP schemes in keeping with the post-Uruguay Round trading system and with the objective of integrating developing countries, especially LDCs, into the international trading system. UN ودعا البلدان المانحة لﻷفضليات إلى أن تواصل تحسين وتجديد مخططاتها لنظام اﻷفضليات المعمم بما يتمشى مع النظام التجاري فيما بعد جولة أوروغواي ومع هدف إدماج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، في النظام التجاري الدولي.
    We are ready forthwith to study the ways and means for the General Assembly to further improve the Fund's management. UN ولدينا الاستعداد منذ الآن لدراسة الطرق والوسائل التي يمكن بها للجمعية العامة أن تواصل تحسين إدارة الصندوق.
    (a) Continues to improve the methods of its cost-of-living and placetoplace surveys; UN (أ) أن تواصل تحسين أساليب الدراسات الاستقصائية التي تجريها لتكاليف المعيشة ومواقع العمل؛
    The State party should continue improving conditions of detention in all detention facilities to bring them in line with international standards. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تواصل تحسين ظروف الاحتجاز في جميع مرافق الاحتجاز لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية.
    States should continue to improve their responses to requests for repatriation or return. UN وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن.
    The State party should further improve its anti-discrimination legislation to ensure adequate protection against discrimination in line with the Covenant and other international human rights standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحسين تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز لضمان الحماية الكافية ضد التمييز بما يتماشى مع العهد وغيره من المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    UNIDO should continue to improve the links between financial information and expected and actual development results, in the interests of assessing cost-effectiveness. UN وأضاف أنَّ اليونيدو ينبغي أن تواصل تحسين الروابط بين المعلومات المالية والنتائج الإنمائية المتوقّعة والفعلية، لفائدة تقييم فعالية التكلفة.
    31. The United Nations must continue to improve its structures and functions in order to cope effectively with economic and social problems on a global scale. UN ٣١ - ومضى قائلا إن على اﻷمم المتحدة أن تواصل تحسين هياكلها ووظائفها بغية التدخل بفعالية لمواجهة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصبغة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus