UNHCR was also asked to provide, in future documentation, some indication of the accuracy of the refugee data. | UN | كذلك طُلب من المفوضية أن توفر في الوثائق التي تصدرها مستقبلا بعض المؤشرات عن دقة البيانات المتعلقة باللاجئين. |
It also urges the State party to provide, in its next periodic report, information on the budgetary allocation to adult education programmes and the impact, and trends over time, of such programmes. | UN | وتحث كذلك الدولة الطرف على أن توفر في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن مخصصات الميزانية لبرامج تثقيف الكبار ووقع هذه البرامج، واتجاهات هذه البرامج مع مرور الزمن. |
It further requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention, in particular with regard to gender mainstreaming. | UN | وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
64. Requests the Department of Public Information, as from the sixty-eighth session of the General Assembly, to provide on the United Nations website, in all of the official languages of the United Nations, live webcasts and video archives of open, formal meetings of the Assembly and the Security Council with interpretation services, with a view to expanding the coverage to all open, formal United Nations meetings with interpretation services; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، بدءا من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، أن توفر في الموقع الشبكي للأمم المتحدة وبجميع لغاتها الرسمية وقائع البث المباشر على شبكة الإنترنت والمحفوظات المرئية للجلسات المفتوحة الرسمية للجمعية العامة ومجلس الأمن المعززة بخدمات الترجمة الشفوية، بهدف التوسع في إتاحة جميع الاجتماعات المفتوحة الرسمية للأمم المتحدة؛ المعززة بخدمات الترجمة الشفوية؛ |
He also suggested that methods to calculate base-line costs and indicators should be provided in the interim guidance. | UN | كما اقترح بأنه ينبغي أن توفر في التوجيه المؤقت طرائق لحساب التكاليف والمؤشرات الأساسية. |
It further requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention, in particular with regard to gender mainstreaming. | UN | وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The Committee requests the State party to provide in its next report information and data on trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and on the measures taken to combat the phenomena and their results. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم معلومات وبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وعن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة ونتائج تلك التدابير. |
The Committee requests the State party to provide in its next report information and data on trafficking in women and girls and the exploitation of prostitution, and on the measures taken to combat the phenomena and their results. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم معلومات وبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء وعن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة ونتائج تلك التدابير. |
Iraq also agreed to provide in its new chemical disclosure all information concerning munitions modified and produced by the Muthanna State Establishment and other establishments for the purpose of radiological weapons. | UN | كما وافقت العراق على أن توفر في إقرارها الجديد عن اﻷسلحة الكيميائية جميع المعلومات المتعلقة بالذخائر التي قامت بتعديلها وإنتاجها مؤسسة المثنى العامة وغيرها من المؤسسات ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls as well as on the impact of measures taken and results achieved in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في هذا الصدد. |
It requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed statistical information and analysis of the short- and long-term impact of this Order on affected women. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية مفصلة وتحليلا لأثر هذا الأمر على النساء المتضررات في الأجلين القصير والطويل. |
It requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed statistical information and analysis of the short- and long-term impact of this Order on affected women. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية مفصلة وتحليلا لأثر هذا الأمر على النساء المتضررات في الأجلين القصير والطويل. |
The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls as well as on the impact of measures taken and results achieved in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في هذا الصدد. |
It requests the State party to provide in its next periodic report more information and more detailed data on women in employment, including incidents of sexual harassment and the positions held by women in the private and public sectors. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات وبيانات أكثر تفصيلاً عن النساء العاملات، بما في ذلك حالات التحرش الجنسي والوظائف التي تشغلها المرأة في القطاعين الخاص والعام. |
The Committee notes that a statistical survey of the number of children who do not attend school was introduced in 2003 and it requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بدأ في عام 2003 إجراء دراسة إحصائية لعدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وترجو من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم بيانات مقارنة مفصلة عن معدلات التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب بين الأولاد والبنات والمجموعات الضعيفة. |
The Special Committee has endeavoured, within the constraints imposed on it, to provide in its periodic reports (A/49/67 and A/49/172) and in the present twenty-sixth report an objective picture of the situation of human rights in the occupied territories. | UN | وحاولت اللجنة الخاصة، ضمن القيود المفروضة عليها، أن توفر في تقريريهــا الدوريين A/49/67 و A/49/172 وفي هذا التقرير السادس والعشرين صورة غير متحيزة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
It also requests the State party to provide in its next report more information and more detailed data on women in employment, including incidents of sexual harassment and the positions held by women in the private and public sector. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل مزيداً من المعلومات وبيانات أكثر تفصيلاً عن النساء العاملات، بما في ذلك حالات التحرش الجنسي والوظائف التي تشغلها المرأة في القطاعين الخاص والعام. |
Information on the powers, functions and activities of the committee responsible for dealing with disappearances should be provided in the State party's next periodic report. | UN | وينبغي أن توفر في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن سلطات اللجنة المسؤولة عن تناول حالات الاختفاء وعن وظائفها وأنشطتها. |