"أن تولي الاعتبار الواجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to give due consideration
        
    • To give due regard
        
    • due regard to
        
    • should give due consideration to
        
    • to take due account
        
    • Take due regard
        
    • must give due consideration to
        
    • shall give due consideration to
        
    When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة، عند تسمية مرشحيها، إلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    215. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    In conjunction with those requirements, the Department is also required To give due regard to special measures for achieving gender equality, as well as the recruitment of candidates who are already in the service of the United Nations. UN وبالاقتران مع هذين الشرطين، يجب على الإدارة أيضا أن تولي الاعتبار الواجب للتدابير الخاصة المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن تعيين المرشحين العاملين بالفعل في الأمم المتحدة.
    The Executive, Legislature, Judiciary and all organs and agencies of the Government shall pay due regard to international law, conventions, covenants and charters bearing on human rights. UN ويتعين على السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية وجميع هيئات الحكومة ووكالاتها أن تولي الاعتبار الواجب للقانون الدولي والاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Accordingly, the Commission should give due consideration to international practice in its entirety. UN وعليه، رأى أنه ينبغي للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للممارسة الدولية بأسرها.
    6. Urges all relevant bodies of the United Nations system, particularly the specialized agencies, when planning their programmes of activities, to take due account of the Declaration and to make efforts to enhance their cooperation in its application; UN ٦ - تحث جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما الوكالات المتخصصة، على أن تولي الاعتبار الواجب للاعلان لدى تخطيط برامج أنشطتها، وعلى أن تبذل الجهود لزيادة تعاونها في تطبيقه؛
    189. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 189 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    In the same resolution, the Assembly called upon all Governments and organizations of the United Nations system to give due consideration to the recommendations on ways in which they could support volunteering, as set out in the annex to the resolution. UN وفي نفس القرار، أهابت الجمعية بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات بشأن السبل التي يمكنها أن تدعم بها التطوع، كما وردت في مرفق القرار.
    (a) to give due consideration of the recommendations of the Working Group; UN (أ) أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    When preparing reports to the Committee, States Parties are invited to consider doing so in an open and transparent process and to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، عند إعداد التقارير التي تقدم إلى اللجنة، في مسألة إعداد هذه التقارير من خلال عملية تتسم بالانفتاح والشفافية وإلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    He appealed to the donor countries and the international, financial and development institutions to give due consideration to the request of his Government to provide financial assistance to the implementation of these two bypass roads, which were expected to play a major role in speeding up the movement of goods in transit of landlocked States in the region. UN وناشد البلدان المانحة والمؤسسات الدولية والمالية والإنمائية أن تولي الاعتبار الواجب لطلب حكومته الحصول على المساعدة المالية اللازمة لتنفيذ شق هذين الطريقين الجانبيين اللذين يتوقع أن يكون لهما دور أساسي في الإسراع بنقل البضائع العابرة التابعة للدول غير الساحلية في المنطقة.
    10. In paragraph 2 of the resolution, the General Assembly urges Member States and United Nations bodies engaged in developing new international human rights standards to give due consideration in this work to the established international legal framework. UN 10 - وفي الفقرة 2 من القرار، تحث الجمعية العامة الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة القائمة بوضع معايير دولية جديدة لحقوق الإنسان على أن تولي الاعتبار الواجب في هذا العمل للإطار القانوني الدولي القائم.
    The Group supported the JIU recommendations relating to information and communications technology (ICT) hosting services, and requested the Secretariat to give due consideration to those recommendations. UN 77- وتؤيد المجموعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطلب من الأمانة أن تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات.
    3. Encourages Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies, funds and programmes, other intergovernmental organizations and national human rights institutions to give due consideration to the Principles and Guidelines in the formulation and implementation of their policies and measures concerning persons affected by leprosy and their family members; UN 3 - تشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من سياسات عامة وتدابير تتعلق بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    (c) To give due regard to the dissemination of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people; UN )ج( أن تولي الاعتبار الواجب لنشر المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين وثقافاتهم ولغاتهم وحقوقهم وأمانيهم؛
    (c) To give due regard to the dissemination of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people; UN )ج( أن تولي الاعتبار الواجب لنشر المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين وثقافاتهم ولغاتهم وحقوقهم وأمانيهم؛
    As to which high-level officials should be accorded immunity, the Commission should give due regard to the provisions of domestic law on the matter. UN أما فيما يتعلق بتحديد المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يجب منحهم الحصانة، فعلى اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لأحكام القانون المحلي في هذا الموضوع.
    Further work was needed to identify sources and develop inventories of releases during the interim period, and the Committee should give due consideration to that matter in the organization of its work. UN وأشار إلى ضرورة إجراء المزيد من العمل لتحديد المصادر ووضع قوائم جرد للإطلاقات خلال الفترة الانتقالية، وأن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لتلك المسألة عند تنظيم أعمالها.
    Prevention strategies would have to take due account of those underlying trends and factors, if they were to be successful. UN وقالت ان استراتيجيات الوقاية يجب أن تولي الاعتبار الواجب لتلك الاتجاهات والعوامل السببية ، اذا أريد لها أن تتكلل بالنجاح .
    (c) Take due regard of general comment No. 28 of the Human Rights Committee on the equality of rights between men and women; UN (ج) أن تولي الاعتبار الواجب للتعليق العام رقم 28 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن مساواة الرجل والمرأة في الحقوق؛
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    Organizations shall give due consideration to any comments on technical matters that the Secretary-General of the United Nations may make in receiving such applications for the Committee. UN ويجب على المنظمات أن تولي الاعتبار الواجب ﻷي تعليقات بشأن الجوانب التقنية قد يبديها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لدى تلقي تلك الطلبات للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus