"أن تُجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • to undertake
        
    • to conduct
        
    • to hold
        
    • to carry out
        
    • should conduct
        
    • will carry out
        
    • you to
        
    The Committee further calls upon the State party to undertake an assessment of the impact of these measures in order to identify shortcomings, and to improve them accordingly. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف أن تُجري تقييماً لتأثير هذه التدابير لتحديد أوجه القصور وتحسينها بناء على ذلك.
    Request the secretariat to undertake a feasibility study in consultation with invited experts and relevant organizations UN :: الطلب من الأمانة أن تُجري دراسة جدوى بالتشاور مع الخبراء المدعوين والمنظمات ذات الصلة.
    Finally, the United Nations system needs to undertake an internal revision of its own to support public administration in such settings. UN وأخيرا، يجب أن تُجري منظومة الأمم المتحدة مراجعة داخلية ذاتية لتكون قادرة على تقديم الدعم للإدارة العامة في مثل هذه السياقات.
    The Board requested the secretariat to conduct a study to determine project thresholds for this list. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تُجري دراسة لتحديد مراحل لمشاريع هذه القائمة.
    One indigenous representative from Guatemala requested Governments to conduct consultations with indigenous peoples to remove barriers to the establishment of the forum. UN وطلب ممثل منهم من غواتيمالا أن تُجري الحكومات مشاورات مع الشعوب الأصلية بقصد إزالة الموانع القائمة في سبيل إنشاء المحفل.
    Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a Conference. UN وقد شجعت سويسرا على أن تُجري هي نفسها مناقشات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في مؤتمر من هذا القبيل.
    We expect Israel to carry out its own domestic investigations and to determine responsibility regarding the conduct of all its military actions. UN ونتوقع أن تُجري إسرائيل تحقيقاتها المحلية وأن تحدد المسؤولية فيما يتعلق بجميع إجراءاتها العسكرية.
    The Secretariat is to undertake a comprehensive review of its field office network and Bureau for Regional Programmes with a view to increasing the efficiency and effectiveness of its programmes and activities. UN ينبغي أن تُجري الأمانة استعراضاً شاملاً لشبكة مكاتبها الميدانية ومكتب البرامج الإقليمية بغية زيادة فعالية برامجها وأنشطتها وكفاءتها.
    (a) Commission on Human Rights (fifty-fourth session) - the Commission may wish to undertake an initial review of the implementation of the VDPA; UN )أ( لجنة حقوق اﻹنسان )الدورة الرابعة والخمسون( - قد ترغب اللجنة في أن تُجري استعراضاً أولياً لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States Parties. UN ومن اللائق لذلك أن تُجري كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات فحصاً عاجلاً لجميع التدابير الممكنة التي قد تتخذها، ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، وللقيام برصد أوثق لكل أنواع الحالات الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الولاية القضائية للدول الأطراف.
    It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States Parties. UN ومن اللائق لذلك أن تُجري كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات فحصاً عاجلاً لجميع التدابير الممكنة التي قد تتخذها، ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، وللقيام برصد أوثق لكل أنواع الحالات الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الولاية القضائية للدول الأطراف.
    It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States parties. UN ومن اللائق لذلك أن تُجري كل هيئة من الهيئات التعاهدية فحصاً عاجلاً لجميع التدابير الممكنة التي قد تتخذها، ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان، وللقيام برصد أوثق لكل أنواع الحالات الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الولاية القضائية للدول الأطراف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake in-depth studies into issues covered by the Protocol, including sale, prostitution, pornography and sex tourism, in order to get a clear overview of the relevant issues, identify the root causes and develop effective policies to prevent and combat them. UN وفي هذا الشأن، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُجري دراسات متعمقة للقضايا التي يشملها البروتوكول بما في ذلك البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية والسياحة الجنسية، بغية التوصل إلى وصف عام واضح للقضايا وثيقة الصلة بهذه الأفعال وتحديد أسبابها الأساسية ووضع السياسات الفعالة لمنعها ومكافحتها.
    The group requested the secretariat to conduct an in-depth evaluation on UNCTAD's commodities programme. UN وقال إن مجموعته تطلب إلى الأمانة أن تُجري تقييماً متعمقاً لبرنامج الأونكتاد بشأن السلع الأساسية.
    It is planned that F-FDTL will, for the first time in its history, use its own staff to conduct the training, with bilateral partners only providing guidance and assistance when required. UN ومن المقرر أن تُجري قوات الدفاع الوطنية التيمورية، لأول مرة في تاريخها، عملية التدريب هذه على يد أفرادها، على أن يقدم الشركاء الثنائيون الإرشاد والمساعدة عند الاقتضاء فقط.
    You have to conduct the session and come with a statement to support the verdict Open Subtitles عليك أن تُجري الجلسة وتأتي ببيان. لدعم القرار.
    The Administration needs to conduct an exercise to review the estimated useful lives of various classes of assets that shall be adopted for the purpose of calculating depreciation prospectively. UN ويجب أن تُجري الإدارةُ عملية مراجعة لاستعراض العمر النافع التقديري لمختلف أصناف الأصول، وهي عملية سيجري اعتمادها لأغراض حساب الاهتلاك في المستقبل.
    Member States further agreed to hold every year an assessment of progress in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the ministerial level. UN ووافقت الدول الأعضاء كذلك على أن تُجري كل سنة، على المستوى الوزاري، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها لأهداف الإنمائية للألفية.
    All UNDP country programmes will be required to hold at least one joint portfolio review annually with governments and other stakeholders at the national and local level. UN وسيكون لزاما على جميع البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي أن تُجري ما لا يقل عن استعراض مشترك واحد في العام للحوافظ مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    57. It was particularly important for the Special Committee to hold a substantive discussion on all aspects of peacekeeping operations. UN 57 - وأضاف قائلا إن مما له أهميةً خاصة أن تُجري اللجنة الخاصة مناقشةً جوهرية تتناول كل جوانب عمليات حفظ السلام.
    Moreover, the Secretariat of the United Nations was requested to carry out an in-depth study of violence against women in all its forms and manifestations. UN وعلاوة على ذلك، فلقد طلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تُجري دراسة متعمقة لموضوع العنف ضد المرأة بكافة مظاهره وفي جميع صوره.
    UNMISS should conduct a mission-wide inspection of medical facilities and ensure that clinics and hospitals meet the required standards, especially with regard to medical equipment. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    We hope that, in the preparation and submission of the next biennium budget, the Secretariat will carry out a critical review of the current programmes and activities, and identify outputs and activities which are considered obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN ويحدونا الأمل أن تُجري الأمانة العامة، في معرض إعداد وتقديم ميزانية السنتين القادمتين، استعراضا ناقدا للبرامج والأنشطة الراهنة، وأن تحدد النواتج والأنشطة التي تعتبر غير مناسبة لروح العصر أو هامشية المنفعة أو غير فعالة.
    "i implore you to consider "an investigation into rosewood." Open Subtitles أتوسل إليك أن تُجري تحقيقاً فيما يدور في مَصَحَة روزود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus