"أن تُستخدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • would be used
        
    • should be used
        
    • to use
        
    • serve
        
    • could be used
        
    • being used
        
    • for use
        
    • Used for Their
        
    The Commission was also aware of the likelihood that the model provisions would be used in a number of States with limited familiarity with conciliation as a method of dispute settlement. UN كما كانت اللجنة مدركة بأن المشاريع النموذجية يُرجّح أن تُستخدم في عدد من الدول التي لديها معرفة محدودة بالتوفيق كأسلوب لتسوية المنازعات.
    It was further agreed that the workshop should be open to participants from other regions, but that the situation in Latin America would be used as an example of how developing countries could benefit from small satellites and that that topic should form the core of the discussion. UN كما اتُفق على أن تكون حلقة العمل مفتوحة أمام المشاركين من المناطق الأخرى، بشرط أن تُستخدم الحالة في أمريكا اللاتينية كمثال على كيفية تمكّن البلدان النامية من الاستفادة من السواتل الصغيرة، وأن يُشكِّل ذلك الموضوع محور المناقشة الأساسي.
    Regular resources, it was noted, should be used to assist the poorest countries and the most vulnerable populations. UN فالموارد العادية، بحسب ما أُشيرَ، ينبغي أن تُستخدم لمساعدة البلدان الأشد فقرا وفئات السكان الأكثر ضعفا.
    Regular resources, it was noted, should be used to assist the poorest countries and the most vulnerable populations. UN وأُشير إلى أن الموارد العادية ينبغي أن تُستخدم لمساعدة أشد البلدان فقرا وفئات السكان الأكثر ضعفا.
    It is unacceptable to use public funds to perpetuate new inequalities. UN ومن غير المقبول أن تُستخدم الأموال العامة لتكريس الجوانب الجديدة لعدم المساواة.
    Macroeconomic policies can either serve to enhance or to erode people's enjoyment of basic human rights. UN ويمكن أن تُستخدم سياسات الاقتصاد الكلي إما في تعزيز أو إضعاف تمتع الناس بحقوق الإنسان الأساسية.
    The agency's role is vaguely defined and it could be used to restrict online freedom. UN وقد حُدد دور هذه الوكالة بعبارات غامضة ويمكن أن تُستخدم لتقييد حرية استعمال شبكة الانترنت.
    His Government would find it difficult to explain why Egypt's assessed contributions were being used to further ideas that were unacceptable to Egyptians. UN وحكومته تجد صعوبة في شرح السبب في أن تُستخدم الاشتراكات المقدرة على مصر في دعم أفكار لا يقبلها المصريون.
    It was further agreed that the Workshop should be open to participants from other regions, but that the situation in Latin America would be used as an example of how developing countries could benefit from small satellites and that it should form the core of the discussion. UN كما اتفق على أن تكون حلقة العمل مفتوحة للمشاركين من المناطق الأخرى، ولكن أن تُستخدم الحالة في أمريكا اللاتينية كمثال على كيفية استفادة البلدان النامية من السواتل الصغيرة، وأن يكون ذلك الموضوع هو محور المناقشة الأساسي.
    This resulted in a collaborative partnership between the policy department and the statistical office, a condition which has been a key to the success of the electronic commerce program, ensuring that the creation of new datasets would be used to support policy analysis. UN وقد أسفر ذلك عن مشاركة تعاونية بين إدارة السياسات العامة والمكتب الإحصائي، وهو شرط كان أساس نجاح برنامج التجارة الإلكترونية، وكان كفيلا بالسهر على أن تُستخدم وظيفة إنشاء قواعد بيانات جديدة لدعم تحليل السياسات.
    It was further agreed that the workshop should be open to participants from other regions, but that the situation in Latin America would be used as an example of how developing countries could benefit from small satellites and that that topic should form the core of the discussion. UN كما اتُفق على أن تكون حلقة العمل مفتوحة أمام المشاركين من المناطق الأخرى، بشرط أن تُستخدم الحالة في أمريكا اللاتينية كمثال على كيفية تمكّن البلدان النامية من الاستفادة من السواتل الصغيرة، وأن يُشكِّل ذلك الموضوع محور المناقشة الأساسي.
    62. The hearings would be used to study a range of geographical settings, successes and obstacles, and to determine appropriate course corrections. UN 62 - ويجب أن تُستخدم هذه الجلسات في دراسة طائفة واسعة من الظروف والنجاحات والعقبات الجغرافية، وفي تحديد تصحيحات المسار المناسبة.
    Appropriate methodology and training for adult education teachers should be used. UN وينبغي أن تُستخدم طريقة ملائمة وتدريب ملائم لمعلمي تعليم الكبار.
    The Committee considers that it should be used solely for those purposes and, therefore, proposals for funding should be time limited. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة ينبغي أن تُستخدم فقط لهذه الأغراض، ولذلك، فإن مقترحات التمويل ينبغي أن تكون محددة زمنياً.
    It was further said that the same wording as proposed in the title should be used where relevant in the text of article 25. UN وقيل كذلك إن الصيغة ذاتها التي اقتُرحت للعنوان ينبغي أن تُستخدم حيثما اقتضى الحال في نص المادة 25.
    It is unacceptable to use public funds to perpetuate new inequalities. UN ومن غير المقبول أن تُستخدم الأموال العامة لتكريس أوجه جديدة من عدم المساواة.
    It may be expedient here to use " recommendation " as a generic term. UN وقد يكون من الملائم أن تُستخدم هنا كلمة " توصية " كمصطلح عام.
    It would therefore be inappropriate to use auctions in procurement of works or services entailing intellectual performance, such as design works, and other quality-based procurement. UN لذلك لن يكون من المناسب أن تُستخدم المناقصات الإلكترونية في اشتراء أعمال أو خدمات تقتضي إبداعا فكريا كأعمال التصميم، وغيرها من عمليات الاشتراء المبنية على الجودة.
    They allow the scientific community to become engaged and provide interim outputs that may serve as vehicles for stimulating stakeholder participation. UN وتسمح للأوساط العلمية بالمشاركة وبتوفير نواتج مؤقتة يمكن أن تُستخدم كوسائل لتنشيط مشاركة أصحاب المصلحة.
    Special Coordinator Ambassador Shannon's mandate can serve as the basis of the ad hoc committee's work. UN ويمكن أن تُستخدم ولاية المنسق الخاص، السفير شانون، كأساس لعمل اللجنة المخصصة.
    Those recordings would be official and could be used for research purposes. UN وسيكون لهذه التسجيلات قيمة رسمية ويمكن أن تُستخدم في إجراء البحوث.
    I never imagined a walker being used for anything other than walking. Open Subtitles لم أتخيل قط أن تُستخدم أدآة السير لفعل أي شيء غير السير
    They are intended for use in the Namibian SensorWeb Pilot project, which is also supported by the UN-SPIDER programme. UN وكان القصد من تلك الصور أن تُستخدم في المشروع التجريبي الناميبي للاستشعار القائم على شبكة الإنترنت، الذي يدعمه أيضا برنامج سبايدر.
    During the meeting, there were many references to the richness of materials in the Sahel region of Africa that are in dire need of preservation, as well as discussions on the range of resources that should be used for their preservation, duplication and dissemination. UN وخلال الاجتماع، كان هناك إشارات عديدة إلى غنى المواد في منطقة الساحل بأفريقيا، وحاجتها الماسة إلى الحفظ، كما دارت مناقشات بشأن مجموعة الموارد التي ينبغي أن تُستخدم لحفظها ونسخها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus