We expect the work of the Special Committee to be completed before the promulgation of the new Constitution. | UN | ونتوقع أن تُنجز اللجنة الخاصة أعمالها قبل صدور الدستور الجديد. |
To assess the number of displaced persons still in need of durable solutions, UNHCR has also initiated a nation-wide re-registration exercise that is to be completed by the end of this year. | UN | ولتقدير أعداد المشردين الذين ما زالوا بحاجة إلى حلول دائمة، شرعت المفوضية أيضا في عملية إعادة تسجيل المشردين في البلد برمته، من المقرر أن تُنجز بحلول نهاية هذا العام. |
At the time of the Committee's hearings, negotiations on a new agreement were under way and were expected to be completed shortly. | UN | وفي وقت عقد جلسات استماع اللجنة كانت المفاوضات بشأن الوصول إلى اتفاق جديد جارية، ومن المتوقع أن تُنجز بعد فترة وجيزة. |
My delegation hopes that the requested reports are completed in due time and that delegations are given an opportunity to examine them so that effective contributions are made to the work of the Commission for Social Development and, subsequently, to the Preparatory Committee. | UN | ويحــــدو وفد بلادي اﻷمــل فـي أن تُنجز التقارير المطلوبة في الوقت المحدد، وفي أن تسنح الفرصة للوفود دراستها بغية تقديم إسهامات فعالة لعمل لجنة التنمية الاجتماعية، ومن ثم للجنة التحضيرية. |
These should be completed at maximum within three to six months. | UN | فيتعين أن تُنجز في غضون ثلاثة إلى ستة أشهر. |
The recommendation is expected to be completed by the first quarter of 2015 | UN | يُتوقع أن تُنجز التوصية بحلول الربع الأول من عام 2015 |
It is expected to be completed by the end of 2013. | UN | ومن المتوقع أن تُنجز العملية في نهاية عام 2013. |
Second commitment period related tests are expected to be completed before the end of 2012 and will be reported on in the 2013 report of the ITL administrator. | UN | ومن المتوقع أن تُنجز الاختبارات المتعلقة بفترة الالتزام الثانية قبل نهاية عام 2012 وسيُبلغ عنها في تقرير الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي لعام 2013. |
:: Trials in rape cases to be completed within a period of two months from the date of commencement of the examination of witness. | UN | :: يتعين أن تُنجز المحاكمات في قضايا الاغتصاب في غضون فترة شهرين من تاريخ بدء استجواب الشهود. |
Construction activity for the project, including remaining work relating to the basements and security on First Avenue and on 48th Street, is set to be completed within 2014. | UN | ومن المقرر أن تُنجز خلال عام 2014 أنشطة البناء في إطار المشروع، بما في ذلك العمل المتبقي في الطوابق السفلية ومرافق الأمن في الجادة الأولى والشارع 48. |
The remaining 11 projects are anticipated to be completed by the end of December 2012. | UN | ويُتوقع أن تُنجز المشاريع الـ 11 المتبقية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012. |
66. Important aspects of decision 1/CP.16 are to be completed after Cancun. | UN | 66- ويجب أن تُنجز جوانب هامة من المقرر 1/م أ-16 بعد كانكون. |
The strategy has been under implementation since January 2007 and is due to be completed by December 2009. | UN | وما فتئت هذه الاستراتيجية قيد التنفيذ منذ كانون الثاني/يناير 2007 ومن المقرر أن تُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
The works were scheduled to be completed on 15 June 2000. | UN | وكان من المقرر أن تُنجز أعمال المشروع في 15 حزيران/يونيه 2000. |
The study is scheduled to be completed in March 2002. | UN | ومن المقرر أن تُنجز الدراسة في آذار/مارس 2002. |
With the extremely tight deployment schedule and the impending onset of the monsoon rains, those tasks had to be completed within very tight deadlines, especially in the start-up phase, and the only way to accomplish all of these projects on time was for the bulk of the work to be performed by contractors. | UN | وبالنظر الى الضيق الشديد الذي يتسم به جدول الانتشار، الى جانب وشوك حلول موعد اﻷمطار الموسمية، كان من المحتم أن تُنجز هذه المهام خلال آجال محددة بالغة القصر، وخاصة في مرحلة البداية، وكان السبيل الوحيد ﻹنهاء هذه المشاريع في مواعيدها هو أداء غالبية اﻷعمال على أيدي مقاولين. |
To identify systemic barriers, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has commissioned a system-wide study, to be completed in 2005, which will examine international humanitarian response capacity. | UN | ولتحديد العقبات الهيكلية، طلب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إنجاز دراسة على مستوى المنظومة للنظر في قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية، ويتوقع أن تُنجز تلك الدراسة في عام 2005. |
This guidance focuses on specifying the procedures, timelines and responsibilities of the various actors (Parties, RSAs, ERTs and the UNFCCC secretariat) for the period beginning on 1 January 2013 and continuing until all the required activities related to the first commitment period are completed in full. | UN | وتركز هذه الإرشادات على تحديد الإجراءات والخطوط الزمنية والمسؤوليات لمختلف الجهات الفاعلة (الأطراف والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات وأفرقة استعراض الخبراء وأمانة الاتفاقية) للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتستمر إلى أن تُنجز تماماً كل الأنشطة المتصلة بفترة الالتزام الأولى. |
(c) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the oil-for-food programme are completed. | UN | (ج) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز كافة جوانب برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | (ب) ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة. |
The contracts or memorandums of agreements between UNOPS and its clients specify the time frames within which projects should be completed. | UN | وتحدد العقود أو مذكرات الاتفاقات المبرمة بين المكتب وعملائه الأطر الزمنية التي ينبغي أن تُنجز المشاريع ضمنها. |