Some delegations noted that a number of factors led to smuggling and trafficking of human beings at sea, in particular, political conditions in the States of origin. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن ثمة عددا من العوامل تؤدي إلى تهريب البشر والاتجار بهم في البحر، ولا سيما الظروف السياسية في دول المنشأ. |
The implication of the preceding discussion is that a number of Chinese exporters might indeed seek to pressure the Government to devalue the yuan renminbi, although the significance of their complaint at the aggregate level is hard to gauge. | UN | تشير المناقشة السابقة على نحو ضمني إلى أن ثمة عددا من المصدرين الصينيين قد يسعى في الواقع إلى الضغط على الحكومة كيما تخفض قيمة اليوان رنمينبي، رغم أن أهمية شكواهم على الصعيد الكلي يتعذر تقييمها. |
Following a review of the specific recommendations of OPS in the areas of personnel, finance, and procurement, the Task Force also concluded that a number of basic authorities in these areas should rest with OPS. 2 DP/1993/70. | UN | وعقب استعراض للتوصيات المحددة المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع في مجالات الموظفين والمالية والمشتريات، خلصت فرقة العمل أيضا إلى أن ثمة عددا من السلطات الرئيسية في هذه المجالات ينبغي أن يظل في يد المكتب. |
Council members also noted, however, that there were a number of serious outstanding issues to be addressed by the authorities of Croatia. | UN | غير أن أعضاء المجلس لاحظوا أيضا أن ثمة عددا من المسائل المعلقة الخطيرة التي ينبغي أن تتصدى لها السلطات في كرواتيا. |
It is clear that there are a number of difficult issues to be addressed, and that the task ahead is not easy. | UN | ومن الواضح أن ثمة عددا من المسائل الصعبة التي يتعين التصدي لها، وأن المهمة الماثلة أمامنا ليست باليسيرة. |
Those delegations were of the view that a number of the initiatives presented in the working paper would benefit from the closer involvement of the Legal Subcommittee. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن ثمة عددا من المبادرات المقدّمة في ورقة العمل سيستفيد من اضطلاع اللجنة الفرعية القانونية بدور أوثق. |
12. The Committee agreed that a number of ongoing processes could contribute to the 2002 review. | UN | 12 - واتفقت اللجنة على أن ثمة عددا من العمليات الجارية يمكن أن تساهم في استعراض عام.2002. |
There was no doubt that a number of complex legal issues arose, including the claims of dual nationals, the possibility of parallel protection of claims by nation States or international organizations and class claims involving lump sum settlements for groups of persons. | UN | ولا شك أن ثمة عددا من المسائل القانونية المعقدة التي تنشأ، بما فيها مطالبات مزدوجي الجنسية، وإمكانية قيام الدول اﻷمم أو المنظمات الدولية بالحماية الموازية للمطالبات ومسألة المطالبات الجماعية التي تشمل التسويات بمبالغ إجمالية لمجموعات من اﻷشخاص. |
An analysis shows that a number of these rights constitute a common irreducible base in all lists of " hard core " rights. | UN | ويتبين من التحليل أن ثمة عددا من الحقوق التي تشكل عمقا مشتركا لا رجعة فيه لكافة القوائم التي أتت على ذكر حقوق ' ' النواة الأساسية``. |
Portugal, supported by Nigeria, pointed out that a number of universal and regional bodies already assessed national application of economic, social and cultural rights. | UN | وأشارت البرتغال، تساندها في ذلك نيجيريا، إلى أن ثمة عددا من الهيئات العالمية والإقليمية سبق لها أن قيّمت مدى إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني. |
189. The Executive Director of UNICEF stated that a number of countries -- for example, Cambodia, Colombia and Mozambique -- were adopting a rights-based approach. | UN | 189- وذكرت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن ثمة عددا من البلدان - كمبوديا وكولومبيا وموزامبيق على سبيل المثال - يعتمد نهجا يركز على الحقوق. |
It was found that a number of important elements were missing from the database and the secretariat intends therefore to seek to establish a cooperative arrangement with the registered pioneer investors in order to obtain from them the necessary complementary data and information. | UN | وتبين أن ثمة عددا من العناصر الهامة غير موجود في القاعدة، وبالتالي، فإن الأمانة تعتزم السعي لاتخاذ ترتيب تعاوني مع المستثمرين الرواد المسجلين من أجل الحصول منهم على البيانات والمعلومات التكميلية اللازمة. |
189. The Executive Director of UNICEF stated that a number of countries -- for example, Cambodia, Colombia and Mozambique -- were adopting a rights-based approach. | UN | 189- وذكرت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن ثمة عددا من البلدان - كمبوديا وكولومبيا وموزامبيق على سبيل المثال - يعتمد نهجا يركز على الحقوق. |
293. It was noted that a number of positive developments in the country had not been reflected in the report, such as laws to give effect to article 70 of the Constitution and the establishment of the Guatemalan Indigenous Development Fund. | UN | ٢٩٣ - ولوحظ أن ثمة عددا من التطورات الايجابية بالبلد لم تتجل في التقرير، ومن بينها القوانين التي سنت على سبيل إنفاذ المادة ٧٠ من الدستور، وإنشاء صندوق التنمية للسكان اﻷصليين بغواتيمالا. |
293. It was noted that a number of positive developments in the country had not been reflected in the report, such as laws to give effect to article 70 of the Constitution and the establishment of the Guatemalan Indigenous Development Fund. | UN | ٢٩٣ - ولوحظ أن ثمة عددا من التطورات الايجابية بالبلد لم تتجل في التقرير، ومن بينها القوانين التي سنت على سبيل إنفاذ المادة ٧٠ من الدستور، وإنشاء صندوق التنمية للسكان اﻷصليين بغواتيمالا. |
23. Mrs. MEDINA QUIROGA noted that a number of cases on the list were even older than the one pointed out by Mrs. Higgins. | UN | ٢٣ - السيدة مدينا كيروغا: لاحظت أن ثمة عددا من الحالات المدرجة في القائمة أقدم حتى من الحالة التي أشارت إليها السيدة هيغنز. |
11. Lessons learned from the budgets of previous bienniums have been consistent in indicating that a number of factors cause delays in trials. | UN | 11 - ولقد اتسمت الدروس المستفادة من ميزانيات فترات السنتين السابقة بالاتساق من حيث إيضاحها أن ثمة عددا من العوامل تسبب أوجه التأخر في المحاكمات. |
They also agreed that there were a number of points in the summary of suggestions from the tourism dialogue that should be included in the Commission’s work programme. | UN | واتفقوا أيضا على أن ثمة عددا من النقاط في ملخص المقترحات المنبثقة عن حوار السياحة ينبغي أن تدرج في برنامج عمل اللجنة. |
The representative of the Board of Auditors stated that there were a number of professional guidelines that could be referred to for the establishment of such a committee. | UN | وذكر ممثل مجلس مراجعي الحسابات أن ثمة عددا من المبادئ التوجيهية المهنية التي يمكن الرجوع إليها لإنشاء هذه اللجنة. |
6. While noting the reasons given by the Secretary-General in favour of maintaining the current arrangements, the Advisory Committee is of the opinion that there are a number of shortcomings in his report. | UN | ٦ - وإذ تلاحظ اللجنة الاستشارية اﻷسباب التي ساقها اﻷمين العام تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات الراهنة، فهي ترى أن ثمة عددا من أوجه القصور في تقريره. |
6. While noting the reasons given by the Secretary-General in favour of maintaining the current arrangements, the Committee is of the opinion that there are a number of shortcomings in his report. | UN | ٦ - وإذ تلاحظ اللجنة اﻷسباب التي ساقها اﻷمين العام تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات الراهنة، فهي ترى أن ثمة عددا من أوجه القصور في تقريره. |
There appeared to be a number of loopholes in the new Labour Code, including the absence of a provision explicitly defining and prohibiting direct and indirect forms of discrimination. | UN | ويبدو أن ثمة عددا من الثغرات في قانون العمل الجديد، بما فيها عدم وجود حكم يحدد ويمنع صراحة أشكال التمييز المباشر وغير المباشر. |