"أن جمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Islamic Republic of Iran
        
    • Islamic Republic of Iran had
        
    • that the Islamic Republic was
        
    • the Islamic Republic of Iran is
        
    I wish to reiterate that the Islamic Republic of Iran has never had any intention to attack any other nation. UN وأود أن أكرّر التأكيد على أن جمهورية إيران الإسلامية لم تكن لديها قط نيةٌ لمهاجمة أي دولة أخرى.
    Mindful that the Islamic Republic of Iran is a party to the International Covenants on Human Rights, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    At the same time, I would like to explain that the Islamic Republic of Iran categorically rejects all forms of foreign intervention and interference in the internal affairs of other States. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أوضح أن جمهورية إيران الإسلامية ترفض بشكل قاطع التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Let it suffice to emphasize that the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international obligations, including those arising from the 1971 Understanding. UN ويكفي تأكيد أن جمهورية إيران الإسلامية متعهدة بالتزاماتها الدولية تعهدا كاملا، بما في ذلك ما يترتب منها عن تفاهم 1971.
    I would like to put on the record that the Islamic Republic of Iran is committed to its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأود أن أسجل أن جمهورية إيران الإسلامية ملتزمة بواجباتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    From the examples cited above, it is clear that the Islamic Republic of Iran wishes to have no place in this dialogue. UN ويتضح من الأمثلة المشار إليها أعلاه أن جمهورية إيران الإسلامية لا ترغب في المشاركة في مثل هذا الحوار.
    I also wish to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention of attacking any other nation. UN وأود أيضا أن أعيد تأكيد موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دولة أخرى.
    I wish also to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention to initiate any attack against other nations. UN وأود أيضاً أن أعيد تأكيد موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليست لديها أي نية للمبادرة بمهاجمة دول أخرى.
    I wish also to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention of attacking any other nations. UN وأود أيضا أن أكرر تأكيد موقف حكومتي المتمثل في أن جمهورية إيران الإسلامية ليست لها أي نية لمهاجمة أي دول أخرى.
    Canada notes that the Islamic Republic of Iran and IAEA have proceeded to a second round of practical measures under the framework, and that the first six measures were implemented satisfactorily within the agreed three-month period. UN ولاحظت كندا أن جمهورية إيران الإسلامية والوكالة قد انتقلتا إلى دورة ثانية من التدابير العملية ضمن ذلك الإطار، وأن التدابير الستة الأولى قد نفذت بصورة مقبولة خلال فترة الأشهر الثلاثة المتفق عليها.
    The attempted procurement suggests that the Islamic Republic of Iran was intending to acquire carbon fibre that can be used for prohibited nuclear activities. UN وتنم محاولة الشراء على أن جمهورية إيران الإسلامية كانت تعتزم اقتناء ألياف كربونية يمكن استخدامها لأغراض الأنشطة النووية المحظورة.
    77. The Panel continues to be told by many States that the Islamic Republic of Iran is seeking items that fall below established control thresholds but could be used for prohibited activities. UN 77 - لا يزال العديد من الدول يبلغ الفريق أن جمهورية إيران الإسلامية تسعى إلى الحصول على مواد تقع دون عتبة المراقبة المحددة ولكن يمكن استخدامها لأغراض الأنشطة المحظورة.
    These indicate that the Islamic Republic of Iran continues to seek key items abroad, preferably from established, high-quality suppliers. UN الأمر الذي يشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية تواصل السعي للحصول على أصناف رئيسية من الخارج، ويفضل أن تكون هذه الأصناف من موردين معروفين على مستوى عال من الجودة.
    IAEA notes further that information that it obtained regarding such activities indicates that the Islamic Republic of Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device: UN وتلاحظ الوكالة كذلك أن المعلومات التي حصلت عليها الوكالة بشأن هذه الأنشطة تشير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي:
    One Member State alerted the Panel that the Islamic Republic of Iran might be using mixed passenger-cargo flights to transfer arms illicitly. UN وقد نبّهت إحدى الدول الأعضاء المجلس إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قد تكون مستعينة بالرحلات الجوية المختلطة للركاب والبضائع في نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    119. Inspections indicate that the Islamic Republic of Iran continues to transfer arms, ammunition and dual-use items necessary for the production of explosive ordnance. UN 119 - وتشير عمليات التفتيش إلى أن جمهورية إيران الإسلامية مستمرة في نقل الأسلحة والذخائر، والأصناف المزدوجة الاستعمال اللازمة لإنتاج الذخائر المتفجرة.
    The Secretary of the High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran stated in his meeting with the Secretary-General that the Islamic Republic of Iran believes in the continuation of the cooperation and interactions with the United Nations and its relevant bodies. UN وقد أكد أمين عام المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أثناء اجتماعه مع الأمين العام أن جمهورية إيران الإسلامية تؤمن بأهمية مواصلة التعاون والتفاعل مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية.
    The authorities add that the Islamic Republic of Iran only executes major traffickers and those who are repeat offenders, and in some cases those executed have committed other serious crimes. UN وأضافت السلطات أن جمهورية إيران الإسلامية لا تعدم سوى مرتكبي كبار تجار المخدرات ومعتادي الإجرام، وفي بعض الحالات كان مَن أُعدموا قد ارتكبوا جرائم خطيرة أخرى.
    Moreover, I wish to reiterate my Government's position that the Islamic Republic of Iran has no intention to attack any other nations. UN وفضلا عن ذلك، فإنني أرغب في التأكيد مجددا على موقف حكومتي، وهو أن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها أي نية لمهاجمة أي دول أخرى.
    Noting with serious concern that the Islamic Republic of Iran has enriched uranium to 20 per cent, and did so without notifying the Agency with sufficient time for it to adjust the existing safeguards procedures, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن جمهورية إيران الإسلامية خصبت اليورانيوم بنسبة 20 في المائة وأنها فعلت ذلك دون إخطار الوكالة بما يتيح لها وقتا كافيا لتعديل إجراءات الضمانات القائمة،
    The Islamic Republic of Iran had been vigilant in its compliance with its obligations under article II and with respect to the non-diversion of nuclear energy. UN وأضاف أن جمهورية إيران الإسلامية كانت حريصة على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة الثانية وبعدم تحويل الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus