"أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the DPRK
        
    • that DPRK
        
    • the Democratic People's Republic
        
    Concerned that the DPRK is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention on Diplomatic and Consular Relations, UN وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية،
    Concerned that the DPRK is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Convention on Diplomatic and Consular Relations, UN وإذ يساوره القلق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسيء استخدام الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية،
    Norway has on a number of occasions underlined that the DPRK is bound by its NPT obligations. UN وشددت النرويج في عدد من المناسبات على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقيدة بالالتزامات المنوطة بها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    However, it does not mean that DPRK is opposed to the purposes and requirements of the international human rights instruments. UN على أن ذلك لا يعني أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض مقاصد ومتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    26. Pakistan noted that DPRK is party to core human rights instruments and that its Constitution guarantees full enjoyment of human rights. UN 26- ولاحظت باكستان أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وأن دستورها يكفل التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    the Democratic People's Republic of Korea had abducted citizens of Japan and other sovereign countries. UN وأوضح أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفت مواطنين يابانيين وغيرهم من بلدان أخرى ذات سيادة.
    Sixparty talks on North Korea resumed yesterday in Beijing, and we remain hopeful that the DPRK will make the strategic choice to give up its nuclear programmes. UN واستؤنفت يوم أمس في بيجينغ محادثات الأطراف الستة بشأن كوريا الشمالية، وما زلنا نأمل أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستلجأ إلى الخيار الاستراتيجي للتخلي عن برامجها النووية.
    The United States had no will to implement the Agreed Framework from the beginning and has systematically violated it, calculating that the DPRK would collapse. UN لم تكن الولايات المتحدة عازمة على تنفيذ الإطار المتفق عليه منذ البداية وظلت تنتهكه بصورة مطردة، بعد أن وضعت حساباتها على أساس أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستنهار.
    The arguments by certain countries that the DPRK is not cooperating with the IAEA and is not implementing the obligations of the IAEA-Democratic People's Republic of Korea Safeguards Agreement are all aimed at hindering the implementation of the Agreed Framework. UN وادعاءات بعض البلدان أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأنها لا تنفذ التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات بين الوكالــة وجمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية إنما هي ادعاءات تستهدف إعاقة تنفيذ إطار العمــل المتفق عليه.
    It was also reconfirmed that the DPRK would provide, as required under the freeze, advance notice to Agency inspectors about any maintenance work involving facilities and equipment. UN وأعيد التأكيد أيضا على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تزود مفتشي الوكالة بإخطارات مسبقة بشأن أي أعمال صيانة تشمل معدات المرافق، وفقا لما يتطلبه نظام التجميد.
    It considered that the DPRK failed to implement treaty bodies' recommendations and regretted that the family reunification process was stopped. UN واعتبرت أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فشلت في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وأعربت عن أسفها لوقف عملية لم شمل الأسر.
    Recalling that the DPRK launched an object propelled by a missile without prior notification to the countries in the region, which fell into the waters in the vicinity of Japan on 31 August 1998, UN وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أطلقت من إحدى القذائف، دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة، مقذوفا سقط في المياه بالقرب من اليابان في 31 آب/أغسطس 1998،
    Recalling that the DPRK launched an object propelled by a missile without prior notification to the countries in the region, which fell into the waters in the vicinity of Japan on 31 August 1998, UN وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أطلقت من إحدى القذائف، دون إخطار مسبق لبلدان المنطقة، مقذوفا سقط في المياه بالقرب من اليابان في 31 آب/أغسطس 1998،
    In that statement they claimed that the DPRK remained a constant threat to their national interests and they would strongly retaliate against the DPRK with nuclear weapons and all other means in case of emergency. UN وقد ادعوا في البيان أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال تمثل خطرا دائما يهدد مصالحهم الوطنية وأعلنوا أنهم سيردون على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حال حدوث طارئ بالأسلحة النووية وسائر الوسائل الأخرى.
    9. The U.S. seems to calculate that the DPRK will collapse of its own accord if it wastes time, putting pressure upon the DPRK undergoing economic difficulties. UN 9- ويبدو أن الولايات المتحدة الأمريكية تحسب أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستنهار من تلقاء نفسها إذا هي أضاعت الوقت ومارست الضغوط عليها وهي تجتاز صعوبات اقتصادية.
    " The Security Council expresses its deep concern over the statement of 3 October 2006 by the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) in which it stated that the DPRK would conduct a nuclear test in the future. UN ' ' يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء بيان وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أعلنت فيه أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستجري تجربة نووية في المستقبل.
    The United States has spread from early this year a far-fetched lie by alleging that the DPRK " misused UNDP programme funds " , which is aimed at casting a shadow over the external profile of the DPRK. UN لقد روجت الولايات المتحدة منذ مطلع هذه السنة لكذبة يصعب تصديقها بزعمها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " أساءت استخدام أموال البرامج التابعة لبرنامج الأمــم المتحدة الإنمائي " ، مما يهدف إلى التشويش على الصورة الخارجية للجمهورية.
    58. Qatar noted that DPRK is a party to a number of human rights instruments, and hoped for more progress in the dialogue with the international community, on the basis of mutual respect. UN 58- وأشارت قطر إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في إحراز مزيد من التقدم في الحوار مع المجتمع الدولي على أساس من الاحترام المتبادل.
    25. The Bolivarian Republic of Venezuela noted that DPRK has an index of 100 per cent of children attending primary school, compulsory, universal and free of charge, and at secondary school, eradicating completely the illiteracy in the country. UN 25- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حققت نسبة 100 في المائة في مؤشر التحاق الأطفال بالتعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني والمفتوح للجميع، وكذلك بالتعليم الثانوي، ومن ثم القضاء على الأمية في البلد قضاء مبرما.
    30. The Syrian Arab Republic commended efforts to protect and promote all human rights and noted that the complete and universal free medical care and education and the law on gender equality show that DPRK is on the right track to achieve development despite illegal sanctions imposed on it. UN 30- وأثنت الجمهورية العربية السورية على الجهود المبذولة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وأشارت إلى أن توفير كامل الرعاية الطبية والتعليم للجميع مجانا وسن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين يبيّن أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير في الطريق الصحيح صوب تحقيق التنمية رغم العقوبات غير القانونية المفروضة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus