I have observed that all delegations have come to the conclusion that our work may appear disappointing. | UN | لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال. |
I would like to note that all delegations in Geneva were informed of the results of that informal process. | UN | أود أن أذكر أن جميع الوفود في جنيف أُبْلـِغت بنتائج العملية غير الرسمية. |
I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. | UN | وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف. |
I am encouraged by the fact that all delegations considered those ideas as a basis for further intensified consultations. | UN | ومن بواعث أملي أن جميع الوفود رأت في تلك الآراء أساساً لإجراء المزيد من المشاورات المكثفة. |
He was sure that all the delegations present were aware of the importance of the tasks ahead of them. | UN | وأضاف أنه على يقين من أن جميع الوفود الحاضرة تعي تماما أهمية المهام التي ستتناولها. |
In any event, we believe that all delegations agree to have a Member-driven process. | UN | وعلى أية حال، نعتقد أن جميع الوفود توافق على عملية تحركها الدول الأعضاء. |
I am totally sure that all delegations will get the highest score in this examination. | UN | وأنا متأكد تماماً من أن جميع الوفود ستحصل على أعلى الدرجات في هذا الامتحان. |
I believe that all delegations had the correct understanding of that issue. | UN | وأعتقد أن جميع الوفود تفهم ذلك الموضوع بصورة صحيحة. |
As President, I have always remembered that all delegations have their national interests in the Conference and, of course, they have to defend them. | UN | وبصفتي رئيساً، كنت دائماً أدرك أن جميع الوفود لها مصالحها الوطنية في المؤتمر وعليها الدفاع عنها بطبيعة الحال. |
The result was that all delegations that wished to participate fully in the work of each Working Group were able to do so. | UN | وكانت النتيجة أن جميع الوفود التي رغبت في المشاركة التامة في عمل كل فريق عامل قد تمكنت من القيام بذلك. |
He noted that all delegations had worked hard to make the outcome a success. | UN | وأشار إلى أن جميع الوفود قد عملت كل جهدها للخروج بنتيجة ناجحة. |
Our understanding is that all delegations should by now have instructions to vote on the condemnation of nuclear-test explosions and on their immediate cessation. | UN | ونفهم أن جميع الوفود تلقــت اﻵن تعليمات للتصويت بشأن إدانة تفجيرات التجارب النووية ووقفها فورا. |
Although obtaining consensus among all Working Group members was at times difficult, I think that all delegations have benefited from the process of listening to, and taking into account, the considered opinion of others. | UN | ورغم أن الوصول الى توافق في اﻵراء بين جميع أعضاء الفرق العامل كان صعبا أحيانا، أعتقد أن جميع الوفود استفادت من عملية اﻹصغاء الى آراء اﻵخرين الهامة وأخذها بعين الاعتبار. |
I know that all delegations in the Conference on Disarmament fervently wish to see the work of the Conference make progress next year. | UN | إنني أعلم أن جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح ترغب بشدة في أن ترى عمل المؤتمر وقد أحرز تقدما في العام القادم. |
It may however be noted that all delegations recognize that the situation is complex and worrisome and therefore they call for a study commensurate with the gravity of the crisis. | UN | غير أنه من الجدير بالذكر أن جميع الوفود تسلم بأن الحالة معقدة ومثيرة للقلق، وأنها تتطلب بالتالي دراسة تتناسب مع خطورة اﻷزمة. |
The fact is that all delegations visiting East Timor continue to be kept under close surveillance, making genuine human rights monitoring difficult and potentially dangerous to those they contact. | UN | والحقيقة أن جميع الوفود الزائرة لتيمور الشرقية لا تزال تخضع لرقابة شديدة، اﻷمر الذي يجعل من الصعب إجراء رصد حقيقي لحقوق اﻹنسان كما أن هذا من المحتمل أن يعرض للخطر اﻷشخاص الذين يتصلون بهم. |
But how do we ensure that all delegations have been consulted? If three Bureau members must consult every delegation, this can become a very tedious process. | UN | ولكن كيف يمكننا أن نتأكد من أن جميع الوفود قد استشيرت؟ ذلك أنه إذا توجب على ثلاثة أعضاء من المكتب التشاور مع كل وفد، فإن هذه العملية تصبح عملية شاقة للغاية. |
I take it that all delegations in this chamber have in the meantime received the invitation, together with the programme for the meeting, which we sent out, and we would of course very much appreciate the active participation of all delegations in the meeting. | UN | وأعتقد أن جميع الوفود في هذه القاعة تلقت في غضون ذلك الدعوة وبرنامج الاجتماع اللذين أرسلناهما من قبل، وسيسرنا كثيراً أن تشارك جميع الوفود بصورة فعالة في هذا الاجتماع. |
Generally it was apparent that all delegations wanted to avoid prejudging the final form of the work of the Commission on the topic in question. | UN | وبدا على العموم أن جميع الوفود كانت ترغب في تفادي الحكم مسبقا على الشكل النهائي لأعمال اللجنة فيما يتعلق بالموضوع محل البحث. |
2. It was appreciated that all delegations responded positively to keep the deliberations at a good expert level. | UN | 2- وكان من دواعي التقدير أن جميع الوفود لبت الدعوة للحفاظ على مستوى عال للمداولات. |
27. The Executive Director was pleased to note that all the delegations that had made interventions agreed that adolescent reproductive health and maternal mortality reduction were two key areas that the Fund should focus on. | UN | ٢٧ - وأعربت المديرة التنفيذية عن سرورها إذ لاحظت أن جميع الوفود التي قدمت مداخلات متفقة على أن صحة المراهقين اﻹنجابية وتخفيض معدل وفيات اﻷمهات مجالان رئيسيان ينبغي للصندوق التركيز عليهما. |
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن جميع الوفود التي تكلمت حتى الآن أيدت هذا النمط من التفكير. |
My reading of the situation as of today is that almost all delegations are eager to move ahead on this basis. | UN | وقراءتي للموقف الآن تبين أن جميع الوفود تتشوق إلى المضي قدماً على هذا الأساس. |