"أن جنوب افريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that South Africa
        
    He was pleased to announce that South Africa had recently deposited the necessary instruments of accession, thereby becoming UNIDO's 169th Member State. UN وأعرب عن سروره اذ يعلن أن جنوب افريقيا أودعت مؤخرا صكوك الانضمام اللازمة وبذا أصبحت العضو التاسع والستين بعد المائة في اليونيدو.
    Noting that South Africa has since that date commenced payment of its assessed contributions, UN وإذ تلاحظ أن جنوب افريقيا قد بدأت منذ ذلك التاريخ في دفع أنصبتها المقررة،
    We have every confidence, therefore, that South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. UN ونحن لذلك على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم مساهمة إيجابية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Noting that South Africa has since that date commenced payment of its assessed contributions, UN وإذ تلاحظ أن جنوب افريقيا قد بدأت منذ ذلك التاريخ في دفع اشتراكاتها المقررة،
    show more clearly that South Africa has overcome the evils of its past. UN ولا أدل من ذلك على أن جنوب افريقيا قد تغلبت على شرور ماضيها.
    A new dimension was added when President De Klerk declared that South Africa had developed a nuclear-weapons capability but had destroyed it totally before acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد أضيف بُعد جديد عندما أعلن الرئيس دي كليرك أن جنوب افريقيا استحدثت قدرة تسمح لها بانتاج اﻷسلحة النووية ولكنها دمرتها تماما قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Some countries have also alleged that South Africa still has covert aspirations in this regard and that it has not fully disclosed its stockpile of enriched uranium. UN كما زعمت بعض البلدان أن جنوب افريقيا لا تزال لديها تطلعات خفية في هذا الصدد، وأنها لم تكشف بالكامل عن مخزونها من اليورانيوم المثري.
    The State President confirmed that South Africa had at one stage developed a limited nuclear deterrent capability but had subsequently dismantled and destroyed all the nuclear devices before acceding to the NPT. UN وأكد رئيس الدولة أن جنوب افريقيا طورت في مرحلة من المراحل قدرة محدودة على الردع النووي، غير أنها فككتها بعد ذلك ودمرت كل اﻷجهزة النووية قبل الانضمام الى المعاهدة.
    The President noted that South Africa was capable of and had extensive experience in organizing and conducting elections. UN وقد لاحظ الرئيس أن جنوب افريقيا قادرة على تنظيم الانتخابات واجرائها وهي تتمتع بخبرة واسعة في هذا المجال.
    On the face of it, these figures appear to indicate that South Africa belongs to the first world rather than the third world. UN وﻷول وهلة، يبدو من هذه اﻷرقام أن جنوب افريقيا تنتمي إلى العالم اﻷول وليس إلى العالم الثالث.
    His presence at that meeting was a definite assurance that South Africa has at last entered a new phase in its history. UN ولقد كان وجوده في ذلك الاجتماع تأكيدا قاطعا على أن جنوب افريقيا قد دخلت أخيرا مرحلة جديدة في تاريخها.
    We are confident that South Africa has a dynamic role to play in the community of free States. UN ونحن واثقون من أن جنوب افريقيا ستقوم بدور دينامي في مجتمع الدول الحرة.
    We are therefore heartened to see that South Africa has finally begun the arduous path of breaking away from institutionalized discrimination and moving towards an egalitarian society. UN لذلك فإن صدورنا تنشرح عندما نرى أن جنوب افريقيا وقد بدأت، أخيرا، على الطريق الشاق للخلاص من التفرقة المؤسسية والتحرك قدما صوب مجتمع يقوم على المساواة.
    Accordingly, I wish today to confirm unequivocally that South Africa is adhering strictly to the requirements of the NPT and that it will continue to do so. UN وبناء عليه، أود أن أؤكد اليوم بصورة قاطعة أن جنوب افريقيا تلتزم بدقة بمتطلبات معاهدة عدم الانتشار، وأنها ستستمر في القيام بذلك.
    Although there is reason to be hopeful that South Africa is moving into the mainstream of the international community, the transition period may prove to be difficult and dangerous. Fierce political competition between political parties and ethnic groups has in fact already lead to bloodshed. UN ورغم أن هناك ما يبعث على اﻷمل في أن جنوب افريقيا فى سبيلها الى العودة الى كنف المجتمع الدولي، فإن فترة الانتقال قد تكون عسيرة وخطيرة، وقد أدت المنافسة السياسية العنيفة بين اﻷحزاب السياسية والمجموعات العرقية بالفعل الى اراقة الدماء.
    It will be recalled that South Africa withdrew from the Commonwealth in 1961 amidst international criticism for its policies of apartheid. 135/ UN ومما يذكر أن جنوب افريقيا انسحبت من الكمنولث في عام ١٩٦١ وسط نقد دولي لسياسات الفصل العنصري التي كانت تتبعها)١٣٥(.
    It does mean, however, that South Africa will have extremely limited resources for anything which falls outside of this Programme, as Government spending has been significantly cut to meet these new demands. UN ولكن هذا يعني أيضا أن جنوب افريقيا لن يكون لديها موارد تخصص ﻷي شيء يخرج عن نطاق هذا البرنامج، حيث تم تخفيض الانفاق الحكومي تخفيضا كبيرا للوفاء بهذه المطالب الجديدة.
    Having said that, allow me to repeat that South Africa is ready to support the United Nations in all its efforts to promote global peace and prosperity. UN بعد أن قلت هذا، اسمحوا لي أن أكرر أن جنوب افريقيا على استعداد لدعم اﻷمم المتحدة في جميع جهودها الرامية الى تعزيز السلم والازدهار العالميين.
    We are confident that South Africa will be able to play a new and increasingly important role, providing leadership not only on the African continent but in the Indian Ocean region and, more generally, in the global community. UN ونحن على ثقة من أن جنوب افريقيا ستقوم بدور جديد ومتزايد اﻷهمية، وبدور قيادي لا في القادرة الافريقية فحسب بل أيضا في منطقة المحيط الهندي، وبصورة أعم في المجتمع العالمي.
    It is quite clear that South Africa is well placed to play a significant role in this Organization, having now earned the moral right to do so. UN ومن الواضح جدا أن جنوب افريقيا مهيأة جيدا لتضطلع بدور بارز في هذه المنظمة، بعدما اكتسبت اﻵن الحق المعنوي الذي يخولها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus