Despite the magnitude of this tragedy, I would like to emphasize that our efforts can make a meaningful difference. | UN | وعلى الرغم من حجم هذه المأساة، أود أن أشدد على أن جهودنا يمكن أن تحدث أثرا كبيرا. |
This shows that our efforts have started to bear fruit. | UN | وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها. |
We believe that our efforts should not end with these achievements. | UN | إننــــا نعتقد أن جهودنا ينبغي ألا تقف عند هذه المنجزات. |
We are confident that our efforts will produce good results, cleansing our society of the repercussions of the two decades of conflict in Afghanistan. | UN | ونحن على ثقة من أن جهودنا سوف تسفر عن نتائج طيبة، تنظف مجتمعنا من عواقب عقدين من الزمان من الصراع في أفغانستان. |
We share the disappointment prevailing among Member States in that regard, although we do not believe that our efforts have been in vain. | UN | ونحن نتشاطر مشاعر خيبة الأمل السائدة بين الدول الأعضاء في هذا الصدد، وإن كنا لا نعتقد أن جهودنا ذهبت أدراج الرياح. |
Nevertheless, we must keep in mind that our efforts derive from a shared belief that reform is necessary to reflect twenty-first-century realities. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن جهودنا تنبع من إيمان مشترك بضرورة الإصلاح للتعبير عن واقع القرن الحادي والعشرين. |
We must also recognize that our efforts to abolish slavery are by no means finished. | UN | ولا بد أن ندرك أيضا أن جهودنا لإلغاء الرق لم تنته بأي حال من الأحوال. |
While there is much positive success, I am concerned that our efforts to expand membership of the treaty appear to have lost momentum. | UN | ونظراً لأن هناك نجاحات إيجابية كثيرة، يساورني القلق من أن جهودنا لتوسيع عضوية المعاهدة فقدت زخمها فيما يبدو. |
We are delighted to see that our efforts and those of other negotiating partners proved productive and that we have a text that enjoys the support of the general membership. | UN | ويسعدنا أن نرى أن جهودنا وجهود الشركاء الآخرين في التفاوض قد أثبتت جدواها وأننا حصلنا على نص يحظى بدعم العضوية العامة. |
Like other developing countries, Colombia believes that our efforts cannot be made in isolation. | UN | وترى كولومبيا، شأنها شأن البلدان النامية اﻷخرى، أن جهودنا لا يمكن بذلها بمعزل عن الجهود اﻷخرى. |
We are convinced that our efforts in that regard should be based on the following. | UN | ونعتقد أن جهودنا في هذا الإطار يجب أن تنطلق من الأسس الآتية. |
We must note, however, that our efforts remain insufficient. | UN | بيد أن علينا أن نلاحظ أن جهودنا لا تزال غير كافية. |
It is, therefore, with regret that we note that our efforts during this session have not yielded the desired results. | UN | لذلك، يؤسفنا أن نلاحظ أن جهودنا خلال هذه الدورة لم تتمخض عن النتائج المنشودة. |
We share the disappointment prevailing among Member States in that regard, although we do not think that our efforts have been in vain. | UN | ونحن نشاطر الدول الأعضاء ما تشعر به من خيبة أمل في هذا الصدد، مع أننا لا نرى أن جهودنا ذهبت أدراج الرياح. |
It is not that our efforts have always been futile. | UN | وليس الأمر أن جهودنا لا طائل منها دائما. |
However, I believe that our efforts in this Commission are all the more important because of those realities, not despite them. | UN | بيد أنني أعتقد أن جهودنا المبذولة في هذه الهيئة مهمة جدا بسبب تلك الحقائق، وليس على الرغم منها. |
We fully understand that our efforts have not yet reached a level of active involvement with United Nations meetings and other activities. | UN | ونحن ندرك تماما أن جهودنا لم تبلغ بعد مستوى المشاركة الإيجابية في اجتماعات الأمم المتحدة وأنشطتها الأخرى. |
If we add in some measure thereby to the fulfilment of the Millennium Development Goals, we believe that our efforts will not have been in vain. | UN | وإذا أتينا بتدبير ما في سبيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ، نرى أن جهودنا لن تذهب سدى. |
Indeed, it is fulfilling to see that our efforts to promote cooperation between the United Nations and regional organizations have not been left without an echo. | UN | الواقع أن مما يبعث على الرضا أن نرى أن جهودنا لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لم تترك دون استجابة. |
There is no debate that our efforts need to be focused and effective. | UN | ولا جدال في أن جهودنا في حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا وفعالية. |