"أن حكومة إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Government of Israel
        
    • that Israel's Government
        
    I can say that the Government of Israel is determined to do everything possible to protect this legacy for our region. UN وبوسعي أن أقول أن حكومة إسرائيل قد عقدت العزم على القيام بكل ما في وسعها لحماية هذا التراث لمصلحة منطقتنا.
    In some quarters it is believed that the Government of Israel could dismantle settlements in the West Bank. UN ويُعتقد في بعض الأوساط أن حكومة إسرائيل يمكن أن تفكك مستوطنات في الضفة الغربية.
    I understand that the Government of Israel will carry out its own investigation, and I have urged that this be comprehensive and that its results be made public. UN وأفهم أن حكومة إسرائيل سوف تجري تحقيقها، وقد حثثت على أن يكون التحقيق شاملا وأن تعلن نتائجه.
    It is now clear that the Government of Israel is unwilling to dismantle illegal settlements and is determined to encourage new settlers and settlements. UN وأصبح من الواضح حالياً أن حكومة إسرائيل غير راغبة في تفكيك المستوطنات غير القانونية وأنها مصرة على تشجيع المستوطنين الجدد والمستوطنات الجديدة.
    There were already signs that the Government of Israel was abandoning the first approach in favour of the second. UN وقد كانت هناك بوادر تشير إلى أن حكومة إسرائيل تخلّت عن التوجه الأول محبذة الثاني.
    The report stated that the Government of Israel had formulated a bill that could make torture legal. UN وأشار التقرير إلى أن حكومة إسرائيل صاغت مشروع قرار يمكن أن يجيز التعذيب.
    The mission noted that the Government of Israel had full security and administrative control over the settlement areas, and effectively controlled the external borders of the Occupied Palestinian Territory. UN وأشارت البعثة إلى أن حكومة إسرائيل تتمتع بسيطرة أمنية وإدارية كاملة على مناطق المستوطنات، وتسيطر فعلياً على الحدود الخارجية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    The members conclude that this likely indicates that the Government of Israel intends to remove Palestinians from their land, expropriate their territory and further expand Israeli settlements. UN ويخلص الأعضاء إلى أن ذلك يدل على الأرجح أن حكومة إسرائيل تعتزم طرد الفلسطينيين من أراضيهم، ومصادرة أراضيهم، وزيادة توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
    Although Prime Minister Benjamin Netanyahu declared that the Government of Israel operates in accordance with Israeli law, past experience suggests that Israeli authorities back off in the face of settler resistance, which has already been threatened in relation to dismantling Migron. UN وعلى الرغم من أن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أعلن أن حكومة إسرائيل تعمل وفقاً للقانون الإسرائيلي، فإن التجربة الماضية تدل على أن السلطات الإسرائيلية تتراجع أمام مقاومة المستوطنين، وقد هُدِّدت هذه السلطات بالفعل فيما يتعلق بتفكيك ميغرون.
    The Committee notes with concern that the Government of Israel does not accord equal rights to its Arab citizens, although they comprise over 19 per cent of the total population. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن حكومة إسرائيل لا تمنح الحقوق للمواطنين العرب على قدم المساواة مع غيرهم بالرغم من أنهم يشكلون أكثر من 19 في المائة من مجموع السكان.
    The Committee notes with concern that the Government of Israel does not accord equal rights to its Arab citizens, although they comprise over 19 per cent of the total population. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن حكومة إسرائيل لا تمنح الحقوق للمواطنين العرب على قدم المساواة مع غيرهم بالرغم من أنهم يشكلون أكثر من ٩١ في المائة من مجموع السكان.
    To any impartial observer, the events taking place on the occupied territories are convincing evidence of the fact that the Government of Israel does not want to establish peaceful relations with the Palestinians. UN وإن الأحداث الجارية في الأراضي المحتلة بَيِّنَةٌ مُقنِعَةٌ لأي مراقب محايد على أن حكومة إسرائيل لا تريد أن تقيم علاقات سلمية مع الفلسطينيين.
    346. On 21 December, Peace Now charged that the Government of Israel was pouring money into the settlements. UN ٣٤٦ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ذكرت حركة " السلام اﻵن " أن حكومة إسرائيل تقوم بصب اﻷموال في المستوطنات.
    I would like here to state unequivocally that the Government of Israel does not regard the United Nations as the appropriate forum for discussing issues of contention between Israel and the Palestinians; not the Security Council, and not the General Assembly. UN وأود هنا أن أذكر بوضوح لا لبس فيه أن حكومة إسرائيل لا تعتبر اﻷمم المتحدة المحفـــل المناسب لمناقشة المسائل الخلافية بين إسرائيل والفلسطينيين؛ مثلما لا تعتبر مجلس اﻷمن، ولا الجمعية العامة.
    The monthly report also noted that the Government of Israel was taking new measures against Palestinians with Jordanian passports married to women from Jerusalem. UN وأشار التقرير الشهري أيضا إلى أن حكومة إسرائيل تقوم باتخاذ تدابير جديدة ضد الفلسطينيين الذين يحملون جوازات سفر أردنية والمتزوجين نساء من القدس.
    Despite the positive developments mentioned, it is a matter for regret that the Government of Israel has continued to withhold its cooperation from the Special Committee. UN ورغم التطــــورات اﻹيجابية التي ذكرت، فإنه لمما يبعث على اﻷســف أن حكومة إسرائيل لا تزال تواصــل حجب تعاونهــا عن اللجنــة الخاصة.
    In this regard, it is indeed regrettable that the Government of Israel has not only failed to comply with resolution ES-10/2, but has also obstructed the Secretary-General's efforts to unblock the impasse. UN وإنه ﻷمــــر مؤسف حقا في هذا الصدد، أن حكومة إسرائيل لـــم تكتـــف بعدم الامتثــــال للقرار دإط - ١٠/٢، وإنما أعاقت كذلك جهود اﻷمين العـــــام الرامية إلى إيجاد مخرج من المأزق.
    I am pleased to report that the Government of Israel has been constructively engaged throughout this process and has agreed to continue a dialogue on ways to improve cooperation on the ground. UN ويسرني أن أشير إلى أن حكومة إسرائيل قد شاركت بشكل بنّاء في مختلف مراحل هذه العملية ووافقت على مواصلة الحوار بشأن سبل تحسين التعاون في الميدان.
    It also notes that the Government of Israel insists that, despite being part of the military corps, the Military Advocate General acts with full functional independence. UN وتلاحظ كذلك أن حكومة إسرائيل تصر على أنه برغم كونه جزءاً من الهيئة العسكرية فإن المدعي العام العسكري يعمل في إطار من الاستقلال الوظيفي الكامل.
    The reason initially given was that the Government of Israel had established its own independent panel of distinguished persons to investigate the flotilla incident. UN والسبب المقدم أصلاً هو أن حكومة إسرائيل أنشأت فريقها الذاتي المستقل الذي يتألف من أشخاص بارزين للتحقيق في حادث قافلة السفن.
    The answer could be found in Israeli writings: a recent editorial from the Israeli newspaper Haaretz had expressed the view that Israel's Government was run by extremists out of touch with reality. UN ويمكن الحصول على الإجابة من الصحف الإسرائيلية: ففي مقال افتتاحي نشر مؤخرا في صحيفة هآرتس الإسرائيلية أعربت الصحيفة عن رأي مفاده أن حكومة إسرائيل يديرها متطرفون منفصلون عن الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus