The Panel also found that the Government of the Sudan was not implementing the travel ban and the assets freeze. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن حكومة السودان لا تنفذ منع السفر وتجميد الأصول. |
Dr. Mutrif assured participants that the Government of the Sudan has taken steps towards facilitating the processing of visas for UNAMID personnel. | UN | وأكد الدكتور مطرف أن حكومة السودان قد اتخذت خطوات نحو تسهيل تجهيز التأشيرات لأفراد العملية المختلطة. |
The Panel's assessment of compliance with all relevant Security Council resolutions shows that the Government of the Sudan has also failed to take the following action: | UN | وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية: |
The Special Rapporteur believes that the Government of the Sudan could reconcile means with ends, least the means corrupt the ends. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة السودان تستطيع أن توفق بين الغايات والوسائل، كيما لا تفسد الوسائل الغايات. |
Further it ensures that the Government of Sudan agreed to the access to the rebel held areas without unnecessary restrictions. | UN | وتؤكد أيضاً أن حكومة السودان وافقت على الوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين دون قيود لا لزوم لها. |
It further claimed that the Government of the Sudan had acknowledged its apology in the Sudan News Agency (SUNA) press release. | UN | وزعمت أيضا أن حكومة السودان قبلت اعتذارها هذا في البيان الصحفي لوكالة أنباء السودان. |
He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. | UN | وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق. |
The Panel recognizes that the Government of the Sudan is ultimately responsible for the final destination and use of goods sold under normal trade. | UN | ويدرك الفريق أن حكومة السودان مسؤولة في نهاية المطاف عن الوجهة النهائية وعن استخدام السلع التي تباع في إطار ممارسات التجارة العادية. |
The Commission concluded that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide. | UN | خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تتبع سياسة الإبادة الجماعية. |
In addition, it should be noted that the Government of the Sudan did not claim to have found weapons in the villages that were attacked. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان لم تدع أنها قد عثرت على أسلحة في القرى التي هوجمت. |
On the basis of the foregoing observations, the Commission concludes that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide. | UN | تستنتج اللجنة، على أساس الملاحظات المذكورة أعلاه، أن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية. |
It is regrettable that the Government of the Sudan has failed to protect the rights of its own people. | UN | ومما يؤسف له أن حكومة السودان قد أخفقت في حماية حقوق شعبها. |
The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. | UN | وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها. |
The Prosecutor concluded that the Government of the Sudan was not complying with its obligations under that resolution. | UN | واستنتج المدعي العام أن حكومة السودان لم تمتثل لالتزاماتها بموجب القرار. |
The Panel has found that the Government of the Sudan has violated and continues to violate the provisions of the arms embargo in the following ways: | UN | وتبين لفريق الخبراء أن حكومة السودان قد انتهكت ولا تزال تنتهك أحكام حظر الأسلحة بالطرق التالية: |
133. The Panel had previously confirmed that the Government of the Sudan had established special courts to deal with criminal acts occurring in Darfur. | UN | 133 - وكان الفريق قد أكد من قبل أن حكومة السودان أنشأت محاكم خاصة للتعامل مع الأفعال الجنائية التي تحدث في دارفور. |
It was also alleged that the Government of the Sudan gave obvious preference to people of Arab descent, including in making appointments to senior positions in the Government and the administration. | UN | كما زعم أن حكومة السودان لم تخف تفضيلها للأشخاص المنحدرين من أصول عربية، بما في ذلك من خلال التعيينات في المناصب الرفيعة في كلٍ من الحكومة وجهاز الإدارة. |
The Panel notes that the Government of the Sudan provided it with written replies to a list of questions presented under the right of reply. | UN | ويلاحظ الفريق أن حكومة السودان قدمت له ردودا خطية على قائمة المسائل المعروضة في إطار حق الرد. |
The United Nations Panel of Experts on the Sudan confirmed that the Government of Sudan violated the ban on military flights over Darfur. | UN | لقد أكد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالسودان أن حكومة السودان انتهكت الحظر المفروض على عمليات التحليق العسكري فوق دارفور. |
The statement announced also the formation of the Committee of Investigation in the Alleged Cases of Involuntary Disappearances and Slavery and underlined that the Government of Sudan is willing to help international groups who wanted to join the search. | UN | وأعلن فـي البيــان كذلك عـن إنشـاء لجنة للتحقيق في حـالات الاختفاء غير الطوعي وحـالات الرق المبلغ عنها وأكد على أن حكومة السودان تحدوها الرغبة في مساعدة الجماعات الدولية التي تريد الانضمام إلى هذا المسعى. |
10. Stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect all its citizens, including all vulnerable groups; | UN | 10- يشدِّد على أن حكومة السودان هي المسؤول الأول عن حماية جميع مواطنيها، بمن فيهم كافة الفئات الضعيفة؛ |
We are concerned that the Republic of Sudan is trying to delay the process by insisting that the parties should agree on the agenda prior to the resumption of talks. | UN | ومن دواعي قلقنا أن حكومة السودان تحاول تأخير تلك العملية بإصرارها على أن يتفق الطرفان على جدول أعمال قبل استئناف المحادثات. |
However, only the GOS is in a position at this stage to give a full account to the international community of what has happened, what is currently going on in the Nuba area and what the prospects are for the indigenous Nuba peoples. | UN | غير أن حكومة السودان هي وحدها التي تستطيع في هذه المرحلة تقديم بيان كامل الى المجتمع الدولي يبين ما حدث وما يحدث حالياً في منطقة النوبة واﻷحوال المرتقبة لسكان النوبة اﻷصليين. |