"أن حكومته لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that his Government did not
        
    • that his Government was not
        
    • that its Government did not
        
    • that his Government had no
        
    He stated however, that his Government did not rule out a visit by the Special Rapporteur. UN وذكر، مع ذلك، أن حكومته لا تستبعد أن يزور المقرر الخاص ميانمار.
    According to the Israeli representative, the separation plan showed that his Government did not wish to dominate the Palestinian people and recognized their right to self-determination. UN والممثل الإسرائيلي يقول بأن خطة الفصل توضح أن حكومته لا ترغب في إخضاع الشعب الفلسطيني وأنها تعترف بحقه في تقرير المصير.
    Fidel said that his Government did not need to do anything to make it easier for those who wished to leave the country to do so; he condemned the disturbances which had taken place in Cuba as stemming from a subversive strategy on the part of the United States. UN وأكد فيدل أن حكومته لا تألو جهدا لتسهيل الخروج من البلد لمن يرغب، وكشف عن الاضطرابات الحادثة هنا نابعة من استراتيجية هدامة للولايات المتحدة.
    The Prime Minister indicated that his Government was not opposed to the change in the name of the Mission to better reflect the focus on stabilization. UN وكيما تعكس تركيزا أفضل على عنصر الاستقرار أوضح رئيس الوزراء أن حكومته لا تعارض أي تغيير في اسم البعثة.
    It made it clear once again that its Government did not regard this assurance as applicable if any beneficiary was in material breach of its own non-proliferation obligations under the NPT. UN وأوضح وفد هذه الدولة مرة أخرى أن حكومته لا تعتبر هذا الضمان منطبقاً إذا كان أي مستفيد منه في حالة خرق مادي لالتزاماته بعدم الانتشار بموجب معاهدة الانتشار.
    Mr. Diallo discussed the letter which the Secretary-General had received from the President of Angola, in which the President advised that his Government did not see any reason to maintain MONUA upon the expiry of its mandate. UN وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغولا، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته لا ترى أي سبب لاستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء ولايتها.
    Mr. Diallo discussed the letter the Secretary-General had received from the President of Angola in which the President stated that his Government did not see any reason to maintain MONUA upon the expiry of its mandate. UN وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغولا، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته لا ترى أي سبب لاستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء ولايتها.
    Minister Hasan Muratović, on behalf of the Bosnian Government, had reportedly told UNHCR representatives that his Government did not accept the evacuation of civilians out of Potočari, other than in cases of medical emergencies. UN وذكر أن الوزير حسن موراتوفيتش أبلغ ممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، باسم حكومة البوسنة، أن حكومته لا توافق على إجلاء المدنيين من بوتوكاري، إلا في حالات الطوارئ الطبية.
    331. The representative of France then stated that his Government did not wish to “impose the use of any particular means”. UN ٣٣١ - وبعد ذلك ذكر ممثل فرنسا أن حكومته لا تود " فرض استخدام أية وسيلة خاصة " .
    He noted that his Government did not award such contracts to former staff members until at least six months had elapsed since their separation from government service. UN وأشار إلى أن حكومته لا تمنح أي عقود من هذا القبيل إلى موظفين سابقين إلا بعد انقضاء ستة أشهر على اﻷقل على تركهم للخدمة الحكومية.
    The representative of Japan, on the other hand, stated that his Government did not support injecting rooms or substitution treatment, and that prevention and zero tolerance were the best ways to reduce drug abuse. UN ومن ناحية أخرى، ذكر ممثل اليابان أن حكومته لا تؤيد نهج غرف الحقن أو المعالجة بالبدائل، وقال ان أفضل أسلوبين لخفض تعاطي العقاقير هما الوقاية واللاتسامح في هذا الصدد.
    5. The Permanent Representative stated that his Government did not recognize the resolution adopted by the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. UN 5- وذكر الممثل الدائم أن حكومته لا تعترف بالقرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولا تستطيع بالتالي قبول عرض المفوضة السامية.
    22. The Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea reiterated that his Government did not recognize the resolutions adopted by the Human Rights Council and the General Assembly on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 22 - وكرر الممثل الدائم لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن حكومته لا تعترف بالقرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    5. The Permanent Representative stated that his Government did not recognize the resolution adopted by the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. UN 5- وذكر الممثل الدائم أن حكومته لا تعترف بالقرار الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولا تستطيع بالتالي قبول عرض المفوضة السامية.
    During the interactive dialogue at the eighteenth session of the Council, the Ambassador of Belarus Mikhail Khvostov pointed out that his Government did not recognize resolution 17/24 and therefore refused to cooperate with OHCHR on it. UN وخلال الحوار التفاعلي الذي أُجري أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس، أشار سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف إلى أن حكومته لا تعترف بالقرار 17/24 ولذلك فإنها رفضت التعاون مع المفوضية السامية بشأنه.
    74. Mr. Tituaña Matango (Ecuador) said that his Government did not support country-specific resolutions on the situation of human rights. UN 74 - السيد تيتيوانا ماتانغو (إكوادور): أوضح أن حكومته لا تؤيد القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تختص ببلدان محددة.
    10. In his statement, President dos Santos referred to the importance of defining a consensual strategy that would allow for the fulfilment of SADC objectives, which included the promotion of peace and security in the region. He highlighted the grave situation in Angola and pointed out that his Government did not accept entering into any new negotiations with Dr. Jonas Savimbi. UN ١٠ - وفي بيانه، أشار الرئيس دوس سانتوس إلى أهمية تحديد استراتيجية بتوافق اﻵراء تسمح بتنفيذ أهداف الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وأبرز الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا، وأشار إلى أن حكومته لا تقبل الدخول في أي مفاوضات جديدة مع الدكتور جوناس سافيمبي.
    In his letter, President dos Santos further emphasized that his Government was not opposed to the appointment of a representative of the Secretary-General who, from New York, could maintain contact with the Government of Angola in monitoring the evolution of the situation in the country. UN وأكد الرئيس دوس سانتوس، في رسالته، أيضا، على أن حكومته لا تعارض تعيين ممثل اﻷمين العام يمكنه أن يقيم انطلاقا من نيويورك الاتصالات مع حكومة أنغولا لرصد تطور الحالة في البلد.
    Prime Minister Nduwayo explained that his Government was not seeking outside military intervention but rather assistance to ensure the people's safety. Both he and President Ntibantunganya underlined the need for an immediate end to the violence. UN وأوضح رئيس الوزراء ندوايو أن حكومته لا تسعى إلى تدخل عسكري خارجي ولكنها تطلب بدلا من ذلك مساعدات تكفل سلامة اﻷهالي، كما أنه والرئيس نتبمنتونغانيا أكدا الحاجة إلى وضع نهاية فورية للعنف.
    One speaker stated that his Government was not able to provide information through the checklist because the checklist was available only in English, French and Spanish, and asked the Secretariat whether the comprehensive software package currently under development would be made available in the six official languages of the United Nations. UN 69- وذكر أحد المتكلمين أن حكومته لا تستطيع توفير المعلومات باستخدام القائمة المرجعية لأن القائمة المرجعية متاحة بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط، وسأل الأمانة عمّا إذا كانت مجموعة البرامجيات الشاملة التي يجري تطويرها حاليا ستتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    It made it clear once again that its Government did not regard this assurance as applicable if any beneficiary was in material breach of its own non-proliferation obligations under the NPT. UN وأوضح وفد هذه الدولة مرة أخرى أن حكومته لا تعتبر هذا الضمان منطبقاً إذا كان أي مستفيد منه في حالة خرق مادي لالتزاماته بعدم الانتشار بموجب معاهدة الانتشار.
    214. The representative of Brazil stated that his Government had no difficulty with article 19 in its present form. UN ٤١٢- وأعلن ممثل البرازيل أن حكومته لا تجد أي صعوبة في القبول بالمادة ٩١ بشكلها الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus