Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
So one could conclude that that person had taken the drug ecstasy? | Open Subtitles | إذن نستطيع ان نستنتج أن ذلك الشخص أخذ عقار للنشوة ؟ |
(i) A declaration made by the mother stating that that person is the father; and | UN | `١` تصريح تدلي به اﻷم تعلن فيه أن ذلك الشخص هو اﻷب؛ |
knowing or having any reason to believe that the person will be so employed or used. | UN | ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض. |
- Well, the big deal is that a person who has to pump her nonnies full of gravy to feel good about herself clearly doesn't have the self-esteem to be my head cheerleader. | Open Subtitles | المشكلة هي أن ذلك الشخص التي يتوجب عليها ملئ ثدييها بالمرق من اجل ان تشعر بشعور جيد تجاه نفسها من الواضح ان ليس لديها |
If they say that this guy is a king... then we have to kill him. | Open Subtitles | إذا قالوا أن ذلك الشخص هو ملك حينها يجب أن نقتله |
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; | UN | وينبغي عادة أن يقوم الفرد شخصياً أو ممثل ذلك الفرد بتقديم البلاغ؛ إلا أنه يجوز قبول البلاغ المقدم نيابة عن شخص يُدّعى أنه ضحية عندما يتضح أن ذلك الشخص غير قادر على تقديم البلاغ بنفسه؛ |
(ii) A statutory declaration made by the mother stating that that person is the father; or | UN | `٢` تصريح قانوني تدلي به اﻷم وتعلن فيه أن ذلك الشخص هو اﻷب؛ |
Well, I would say that that person would be an egomaniac, needy, game-player sort of person. | Open Subtitles | حسنا، ساقول أن ذلك الشخص ذو نزعة نرجسية، متطلبة لعوبة |
You have no idea what it's like knowing that each name you erase from that screen means that that person dies. | Open Subtitles | إنك ليس لديك فكرة كيف يبدو هذا الأمر أن تعرف أن كل إسم تقوم بحذفه من تلك الشاشة يعني أن ذلك الشخص سيموت |
knowing or having reason to believe that the person will be so employed or used. | UN | ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض؛ |
Or maybe she already made up in her mind that the person she caught was the offender, so she heard it that way. | Open Subtitles | أو ربما اختلقت فعلا بخيالها أن ذلك الشخص الذي أمسكت به كان هو المعتدي، فسمعت ما قالته على ذلك النحو |
act as an intermediary on behalf of another or exercise control or influence over the movements of another in such manner as to show that the person is aiding or abetting or controlling the prostitution of that other | UN | (و) العمل كوسيط نيابة عن شخص آخر أو ممارسة السيطرة أو التأثير على تحركات شخص آخر على نحو يظهر أن ذلك الشخص يساعد الآخر على ممارسة الدعارة أو يتحكم به أو يحرضه على الدعارة؛ |
Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances. | UN | كما أن غياب نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان لا يعني أن ذلك الشخص لا يمكن اعتباره في حكم من يواجه خطر التعرض للتعذيب في ظروفه المحددة. |
Are you sure that this guy's even in the city? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن ذلك الشخص في المدينة ؟ |
In a letter to the Chairman of the Committee, the delegation of the Russian Federation stated that this individual was propagating, on behalf of TRP, ideas that were completely incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وفي رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة، ذكر وفد الاتحاد الروسي أن ذلك الشخص يقوم، باسم الحزب الراديكالي عبر الوطني بنشر أفكار تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
[Laughs] I mean, the idea that that guy is walking around thinking he means... anything to me, to either of us. | Open Subtitles | أعني, فكرة أن ذلك الشخص يمشي .. معتقداً أنه يعني |
That means this guy is not just a killer. | Open Subtitles | هذا يعني أن ذلك الشخص ليس قاتلاً فحسب. |
Well, somebody's got to look after you, and that somebody turned out to be me. | Open Subtitles | حسنا, ينبغي على أحد ما أن يهتم بكن و صادف أن ذلك الشخص هو أنا |
If you're inferring that someone is lying, you would be correct. | Open Subtitles | إذا استنتجتِ أن ذلك الشخص يكذب ستبقين على صواب |
So there's hope this person might still have a heart. | Open Subtitles | ثمة أمل أن ذلك الشخص ما يزال يستطيع التعاطف |
In principle, the person should be required to relinquish that office, on the date on which the authorities of the successor State determined that such person did not, in fact, have the nationality he or she enjoyed by virtue of the presumption established in article 4. | UN | وينبغي مبدئيا أن يطلب من هذا الشخص التخلي عن ذلك المنصب، في التاريخ الذي تقرر فيه سلطات الدولة الخلف أن ذلك الشخص لا يحمل فعلا الجنسية التي يتمتع بها بمقتضى الافتراض المنصوص عليه في المادة ٤. |
70. No one shall be punished for committing outside the Sudan any offence that is punishable in the Sudan, if the person is shown to have been convicted for it by a competent court outside the Sudan and has served his sentence, or if the person was acquitted by the court. | UN | 70- لا يعاقب أي شخص ارتكب خارج السودان أي جريمة من الجرائم التي يمكن معاقبته عليها داخل السودان إذا ثبت أن ذلك الشخص قد حوكم أمام محكمة مختصة خارج السودان، واستوفى عقوبته، أو برأته تلك المحكمة. |