He noted that Switzerland ratified international treaties only after first ensuring that domestic law was consistent with them. | UN | فهو يلاحظ أن سويسرا لا تصدق على المعاهدات الدولية إلا بعد التأكد من أن القانون المحلي يتفق معها. |
Let me assure the Assembly that Switzerland is committed to contributing to the success of that event. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن سويسرا ملتزمة بالإسهام في إنجاح ذلك الحدث. |
In conclusion, I would like to stress once again that Switzerland remains committed to and continues to support the Court, its activities and its independence. | UN | في الختام، أود التشديد مرة أخرى على أن سويسرا تظل ملتزمة بالمحكمة وبأنشطتها واستقلالها وأنها ستستمر في دعمها. |
With regard to discrimination, particularly discrimination based on sexual orientation, it had been pointed out that Switzerland had chosen to take a global approach. | UN | وفيما يخص مسألة التمييز، ولا سيما التمييز القائم على الميل الجنسي، شدد الوفد على أن سويسرا اختارت أن تأخذ بنهج شامل. |
Let me just restate that Switzerland was not part of those negotiations; nor is it part of the agreement reached. | UN | وأود أن أكرر فحسب أن سويسرا لم تكن مشاركة في تلك المفاوضات؛ ولا هي مشاركة في الاتفاق الذي تم التوصل إليه. |
My delegation would like to recall that Switzerland has always regarded nuclear disarmament and the struggle against the proliferation of nuclear arms as matters that go hand in hand. | UN | ويود وفدي أن يشير إلى أن سويسرا على الدوام تعتبر نزع السلاح النووي ومكافحة انتشار الأسلحة النووية أمرين متلازمين. |
I wish to reassure them that Switzerland, its Government and its people have not forgotten their suffering. | UN | وأود أن أطمئنهم على أن سويسرا حكومة وشعبا لم تنس معاناتهم. |
I can assure you, Mr. President, that Switzerland will play an active and substantial part in the forthcoming debate. | UN | ويمكنني التأكيد لكم، السيد الرئيس، أن سويسرا ستسهم على نحو فعال ومكثف في المناقشة المقبلة. |
The representative of Portugal orally corrected the text and announced that Switzerland had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وصوّب ممثل البرتغال النص شفويا، وأعلن أن سويسرا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. | UN | وإنني أؤكد للجمعية أن سويسرا ستقوم بعمل جميع ما في وسعها للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
I can assure you that Switzerland will participate fully. | UN | ويمكننى أن أؤكد لكم أن سويسرا ستشارك فيها مشاركة كاملة. |
I am delighted that Switzerland has now taken its rightful place in this world body. | UN | ويسرني أن سويسرا شغلت الآن مكانها الصحيح في هذه الهيئة العالمية. |
Despite the fact that Switzerland officially joins the United Nations only today, we have always considered it to be a great partner deeply involved in United Nations activities. | UN | وبالرغم من أن سويسرا تنضم رسميا إلى الأمم المتحدة اليوم، فقد كنا نعتبرها دائما شريكا كبيرا في نشاطات الأمم المتحدة. |
It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations. | UN | ومن دواعي الشرف والسرور أن أعلن أن سويسرا على استعداد للاضطلاع بدور فعال في عمل الأمم المتحدة. |
The Government stated that Switzerland was not competent to investigate the penal aspects of the case, as the alleged criminal facts were perpetrated abroad. | UN | وذكرت الحكومة أن سويسرا غير مختصة لتحري الجوانب الجنائية في القضية، بما أن الوقائع الجنائية المزعومة ارتُكبت في الخارج. |
The Greek Cypriot side could take comfort in the fact that Switzerland was clearly a sovereign State and its cantons did not enjoy a right to secede. | UN | ويمكن للجانب القبرصي اليوناني أن يطمئن إلى أن سويسرا دولة تتمتع جليا بالسيادة وأن مقاطعاتها لا تتمتع بالحق في الانفصال. |
As to whether the number of reservations lodged by Switzerland to the Covenant was excessive, he recalled that Switzerland had withdrawn its reservation to article 20, paragraph 2, in view of the entry into force of new provisions concerning racial discrimination. | UN | أما فيما يتعلق بما إذا كان عدد التحفظات التي قدمتها سويسرا على العهد مفرطاً، فقد أشار إلى أن سويسرا قد سحبت تحفظها على الفقرة ٢ من المادة ٠٢، نظراً لبدء نفاذ أحكام جديدة فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
The delegation also recalled that Switzerland would now proceed to raise the level of its annual contribution to UNHCR’s General Programmes by 2 million Swiss francs as of 1996, subject to annual budgetary approval. | UN | كذلك أشار الوفد إلى أن سويسرا ستبدأ اﻵن في رفع مستوى مساهمتها السنوية في البرامج العامة للمفوضية بمبلغ مليوني فرنك سويسري اعتباراً من عام ٦٩٩١، رهنا بالموافقة على الميزانية السنوية. |
The Council was informed that Switzerland has resigned from its seat on the Executive Board effective 1 January 2015. | UN | وأُبلغ المجلس أن سويسرا تتخلى عن مقعدها في المجلس التنفيذي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
Thus, without saying so explicitly, the Court considered that Switzerland remained bound by the European Convention, despite the nullity of its reservation, and that it could not benefit from the reservation; that being the case, article 6, paragraph 1, was enforceable against it. | UN | واعتبرت المحكمة إذن، دون أن تقول ذلك صراحةً، أن سويسرا تظل مُلزمة بالاتفاقية الأوروبية رغم بطلان تحفظها، دون أن يكون في وسعها الاحتجاج بذلك التحفظ؛ وأن الفقرة 1 من المادة 6 تنطبق عليها بهذه الصفة. |
For this reason, modern Switzerland is particularly federal in nature. | UN | وهذا هو السبب في أن سويسرا تتسم اليوم بطابع اتحادي ملحوظ بشكل خاص. |
This is an international law obligation which is, ipso facto, part of the internal legal system of Switzerland, which has a monist system of law. | UN | وهذا أحد الواجبات في إطار القانون الدولي، ويشكل تلقائيا جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني السويسري بما أن سويسرا تعتبر القانون الوطني والقانون الدولي كلا متكاملا. |
As members know, Switzerland would like to host the future biological weapons organization in Geneva. | UN | يعلم الأعضاء أن سويسرا ترحب باستضافة منظمة الأسلحة البيولوجية التي ستنشأ في المستقبل، في جنيف. |