Noting that Chile is a State party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol; | UN | وإذ تلاحظ أن شيلي دولة طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي بروتوكولها الاختياري؛ |
Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. | UN | ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mr. Wagner noted that Chile was among the leading producers and world market suppliers of lithium carbonate. | UN | ولاحظ السيد واغنر أن شيلي تندرج ضمن أهم الدول المنتجة والموردة لكربونات الليثيوم في السوق العالمية. |
However, it must be made absolutely clear that Chile is not prepared to discuss matters relating to its national sovereignty. | UN | ومع ذلك، ينبغي التوضيح بجلاء أن شيلي ليست على استعداد لمناقشة مسائل تتصل بسيادتها الوطنية. |
It is a well—known fact that Chile is not one of the 28 sponsors of the document in question. | UN | وإنها لحقيقة معروفة جيداً أن شيلي ليست من اﻟ ٨٢ بلداً التي قدمت الوثيقة المعنية. |
Modestly and proudly, we announce to this Assembly that Chile is ahead of schedule towards achieving the Millennium Development Goals set for 2015. | UN | وبكل تواضع واعتزاز، نعلن أن شيلي تسبق الجدول الزمني نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المحدد بعام 2015. |
It should be noted that Chile has contributed to strengthening the international counter-terrorism effort, adopting the 12 counter-terrorism conventions and the respective protocols. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن شيلي تساهم في تعزيز الإطار القانوني الدولي ضد الإرهاب باعتمادها الاتفاقيات الاثنتي عشرة والبروتوكولات الحالية المتعلقة بها. |
That is, as currently drafted, these paragraphs might be interpreted to mean that Chile has already completely phased out its consumption of methyl chloroform and would completely phase out its methyl bromide consumption in 2005. | UN | أي أن هاتين الفقرتين بصيغتهما الحالية قد يفسرا على أنهما يعنيان أن شيلي قد تخلصت الآن بالفعل من استهلاكها من كلوروفورم الميثيل وأنها ستتخلص نهائياً من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005. |
It should also be mentioned, however, that Chile has been implementing new technologies in the production of identification and travel documents. | UN | بيد أنه يجدر بالذكر أيضا أن شيلي ما فتئت تنفذ تكنولوجيات جديدة في إصدار وثائق التعريف والسفر. |
Once again, we reaffirm that Chile seeks the renewal of the Security Council so as to make it more representative, transparent and effective. | UN | ومرة أخرى، نكرر التأكيد على أن شيلي تسعى إلى تجديد مجلس الأمن حتى يصبح أكثر تمثيلا، وشفافية، وفعالية. |
The request further indicated that Chile intends to cover the full cost of fulfilling its obligations under Article 5. | UN | وأشار الطلب كذلك إلى أن شيلي تعتزم تغطية التكلفة الكاملة التي يتطلبها الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها المادة 5. |
However, we wish to emphasize that Chile is willing to act with maximum flexibility here. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤكـــد أن شيلي على استعداد للتحلي بأقصى درجة من المرونـــة في هذا الصدد. |
They noted with satisfaction that Chile had ratified the Convention without reservations. | UN | وأشاروا، مع الارتياح، إلى أن شيلي قد صدقت على الاتفاقية دون تحفظات. |
Lastly, it should be mentioned that Chile is a member of the Latin American Network for Community-Based Rehabilitation. | UN | وفي الأخير تجدر الإشارة إلى أن شيلي تشارك في شبكة أمريكا اللاتينية لإعادة التأهيل المجتمعي. |
In exercise of the right of reply to that statement, my delegation would like to clarify that Chile and Bolivia established their definitive borders in the 1904 Treaty of Peace and Friendship and that no territorial or border issues are pending. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد على تلك الكلمة، يود وفد بلدي أن يوضح أن شيلي وبوليفيا قد رسما حدودهما النهائية في معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وأنه ليس ثمة أي قضايا معلّقة بشأن إقليمهما أو حدودهما. |
59. UNESCO indicated that Chile had some of the deepest and most persistent education inequalities in Latin America. | UN | 59- وأشارت اليونسكو إلى أن شيلي تعرف بعضاً من أشدّ أوجه التفاوت التعليمي المزمنة في أمريكا اللاتينية. |
18. AI recalled that Chile had not acceded to the Convention on Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. | UN | 18- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن شيلي لم تنضم إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
66. It should also be noted that Chile was one of the first countries in which women were granted the right to vote. | UN | 66- وجدير أيضاً بالذكر أن شيلي كانت أحد أوائل البلدان التي أقرت حق الإناث في الاقتراع. |
The representative of Cyprus, on behalf of the sponsors listed in the draft resolution, made a statement and announced that Chile and Nauru had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل قبرص ببيان باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن شيلي وناورو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
It is surprising that Chile seeks to blame Bolivia for the failure of the dialogue, when the facts clearly show the opposite. | UN | ومن المثير للدهشة أن شيلي تحاول إلقاء اللائمة على بوليفيا محملة إياها مسؤولية فشل الحوار المذكور في حين أن الأحداث السابقة تشير بوضوح إلى عكس ذلك. |