"أن طرده" - Traduction Arabe en Anglais

    • that his expulsion
        
    • that his removal
        
    • that his dismissal
        
    • that his deportation
        
    • that sending him back
        
    • that expulsion would
        
    The facts alleged therefore do not reveal a prima facie case that his expulsion would expose him to the risk of torture. UN ولذلك فإن الوقائع المدعاة لا تعد دليلاً ظاهراً على أن طرده سيؤدي إلى تعريضه للتعذيب.
    It concluded that his expulsion would not contravene sections 26 or 31 of the Aliens Act. UN فاستنتجت أن طرده لا يتعارض مع مضمون المادتين 26 و31 من قانون الأجانب.
    He claims that his expulsion to Turkey would constitute a violation, by Denmark, of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن طرده إلى تركيا يمثل انتهاكاً من الدانمرك للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    At the same time the author was advised that his removal would take place on 5 May 1997. UN وفي الوقت نفسه، أبلغ صاحب البلاغ أن طرده سيتم في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    He charges that his dismissal was based upon racial discrimination. UN ويدّعي أن طرده كان على أساس التمييز العنصري.
    He claims that his deportation to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention. UN وهو يعتقد أن طرده إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية يشكل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية.
    He claims that his expulsion to Turkey would constitute a violation, by Denmark, of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدّعي أن طرده إلى تركيا يمثل انتهاكاً من الدانمرك للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his expulsion to Bangladesh would constitute a violation by Sweden of articles 3 and 16 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن طرده إلى بنغلاديش سيُشكل انتهاكاً من قِبل السويد لأحكام المادتين 3 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his expulsion to Bangladesh would constitute a violation by Sweden of articles 3 and 16 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن طرده إلى بنغلاديش سيُشكل انتهاكاً من قِبل السويد لأحكام المادتين 3 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his expulsion would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعي مقدم البلاغ أن طرده سيشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He alleges that his expulsion would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعي أن طرده يُشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He alleges that his expulsion would constitute a violation by Australia of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعي مقدم البلاغ أن طرده يشكل انتهاكا من جانب استراليا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his expulsion to Bangladesh would, in the circumstances, constitute a violation by Sweden of articles 2, 3 and 16 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويزعم أن طرده من السويد سيشكل في ظل الظروف القائمة انتهاكا من جانب السويد للمواد 2 و3 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He claims that his expulsion by Switzerland to Togo would expose him to a risk of torture after his return, in violation of article 3 of the Convention against Torture. UN ويدعي أن طرده من سويسرا إلى توغو يعرضه لخطر التعذيب عند عودته إلى بلده، مما يشكل انتهاكا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In his submission the author claimed that his expulsion to Turkey would have constituted a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعي مقدم البلاغ أن طرده إلى تركيا يشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He alleges that his expulsion would constitute a violation of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وقد أكد أن طرده سيشكل انتهاكا للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أوالعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Firstly, he argues that his removal would separate him from family in Canada, render him, partly due to his being a non-citizen, unable to pursue his own family life in Viet Nam and expose him to deprivations of other rights there. UN فهو يدعي، أولاً، أن طرده سيبعده عن أفراد أسرته في كندا وسيجعله غير قادر على متابعة حياته الأسرية في فييت نام، وذلك جزئياً لأنه ليس من مواطنيها، كما سيعرضه للحرمان من حقوق أخرى في ذاك البلد.
    Given the presence of his wife, mother and two brothers, the author has failed to demonstrate that his removal would, in terms of articles 17 and 23, raise arguable issues of family life under the Covenant. UN ونظراً إلى وجود زوجة صاحب البلاغ ووالدته وشقيقيه في فييت نام فقد قصّر في إثبات أن طرده سيثير، في إطار المادتين 17 و23 من العهد، مسائل جدلية من حيث الحياة الأسرية.
    The State party also points out that his dismissal from his previous position does not in any way preclude his right to be appointed to another position in the Bulgarian judicial system or in the civil service in general. UN وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن طرده من منصبه السابق لا يحول بأي حال من الأحوال دون ممارسته لحقه في أن يعين في منصب آخر في النظام القضائي أو في الخدمة المدنية عموماً في بلغاريا.
    He claims that his deportation to Bangladesh would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN والإدعاء الوارد في بلاغه هو أن طرده إلى بنغلاديش يمثل انتهاكاً من قبل السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية.
    3.1 The complainant claims that sending him back to Tunisia would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن طرده إلى تونس سيشكل انتهاكاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should set up a system that would allow any alien who claims that expulsion would put them at risk of being subjected to torture, ill-treatment or the death penalty to lodge an appeal that would have the effect of suspending the expulsion (Covenant, arts. 6, 7 and 10). UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً يتيح لأي أجنبي يدعي أن طرده قد يعرضه إلى التعذيب أو إساءة المعاملة أو إلى الإعدام أن يتقـدم بطعـن يعلق قـرارَ طـرده (المواد 6 و7 و10 من العهد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus