"أن عدداً قليلاً جداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • that very few
        
    • that too few
        
    • that only a very small number
        
    It is worthwhile to note that very few women have ownership of house or land or both. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يملكن منازل أو أرضاً أو الاثنين معاً.
    This situation is partly due to the fact that very few disabled women participate in the labour market. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    The mission also found out that very few of them were aware of their right to request a medical examination. UN وتبين للبعثة أيضاً أن عدداً قليلاً جداً منهم على علم بحقهم في طلب فحص طبي.
    62. JS1 reported that too few parents were informed on opportunities offered by hospitals with a paediatric ward. UN 62- وأفادت الورقة أن عدداً قليلاً جداً من الآباء هم على بيّنة من الفرص التي تتيحها الأجنحة المتخصصة في طب الأطفال في المستشفيات.
    He was pleased to note that only a very small number of cases came before that Court, and that a wide range of protections existed for those who were heard by it. UN وأبدى سعادته لملاحظة أن عدداً قليلاً جداً من الدعاوى قد قُدِّمت للمحكمة وكذلك لوجود مجموعة متنوعة واسعة من أوجه الحماية لأولئك الذين تنظر المحكمة في قضاياهم.
    It was further claimed that very few people submitting complaints had received letters to appear before the Commission, and that the criteria for selection was unclear and not publicly available. UN وادُّعي علاوةً على ذلك أن عدداً قليلاً جداً من الأشخاص الذين قدموا شكاوى تلقوا رسائل للمثول أمام اللجنة وأن معايير الاختيار لم تكن واضحة ولا متاحة للجميع.
    130. The Inspector notes with concern that very few organizations were able to provide reliable and precise data on transaction costs. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات.
    It was found that very few countries have developed comprehensive guidelines in this respect. UN وقد تبين أن عدداً قليلاً جداً من البلدان قد وضع مبادئ توجيهية شاملة في هذا الصدد.
    The Inspector notes with concern that very few organizations were able to provide reliable and precise data on transaction costs. UN 130- ويلاحظ المفتش بقلق أن عدداً قليلاً جداً من المنظمات تَمكّن من تقديم بيانات موثوقة ودقيقة عن تكاليف المعاملات.
    45. Replies from countries reveal, however, that very few have evaluated the child-friendliness of complaints and reporting procedures. UN 45- غير أن ردود البلدان تكشف أن عدداً قليلاً جداً منها أجرى تقييماً لمدى ملاءمة الشكاوى وإجراءات الإبلاغ للأطفال.
    28. The Children's Ombudsman highlighted that very few criminally liable children were in prison in Iceland. UN 28- أبرز أمين المظالم الخاص بالأطفال أن عدداً قليلاً جداً من الأطفال المسؤولين جنائياً يوجدون في السجن في آيسلندا.
    46. She welcomed the information provided by the delegation about the number of complaints to the Garda Complaints Board, but noted that very few complaints had been referred to the tribunal which ruled on breaches of discipline. UN 46- ورحبت بالمعلومات التي قدمها الوفد عن عدد الشكاوى المقدمة إلى مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة، لكنها أشارت إلى أن عدداً قليلاً جداً من هذه الشكاوى أحيل إلى المحكمة التي تفصل في موضوع عدم الانضباط.
    What emerged was that very few of the policies were completely immune to the risk of countervailing measures, especially if they were specific and resulted in increased exports that affected someone else's market. UN وما انبثق عن ذلك هو أن عدداً قليلاً جداً من السياسات منيعة كلياً من الخطر الذي تنطوي عليه التدابير التعويضية، ولا سيما إذا كانت محددة بشكل خاص وتؤدي إلى ارتفاع الصادرات بما يؤثر في أسواق الغير.
    Noting that very few countries had yet complied with article 3, the Co-Chair urged all parties to take steps to that end. UN ولدى ملاحظته أن عدداً قليلاً جداً من البلدان قد امتثل للمادة 3، حث الرئيس المشارك جميع الأطراف على اتخاذ خطوات بهذا الاتجاه تحقيقاً لهذه الغاية.
    What emerged from this discussion was that very few of the policies considered were completely immune to countervailing measures, especially if they resulted in increased exports that affected someone else's market. UN وما انبثق عن هذه المناقشات هو أن عدداً قليلاً جداً من السياسات تُعتبَر منيعة كلياً من التدابير التعويضية، ولا سيما إذا أفضت إلى زيادة الصادرات بما يؤثر على سوق بلد آخر.
    The studies also show that very few SMEs in developing countries have an environmental policy in place and that SMEs face particular difficulties with the comprehension and interpretation of ISO 14001, with the identification of environmental legislation, and with the identification of environmental aspects and impacts of their activities. UN كما تُبين الدراسات أن عدداً قليلاً جداً من هذه المشاريع ينفذ سياسة بيئية وأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه صعوبات خاصة في فهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ وتفسيره، وكذلك في تحديد هوية التشريع البيئي، وتحديد الجوانب واﻵثار البيئية ﻷنشطتها.
    54. In response to the calls for a harmonized approach, the Controller stressed that very few entities had yet to commence funding - one being UNHCR and another the United Nations Secretariat in New York. UN 54- ورداً على الدعوات إلى إتباع نهج منسق، أكدت المراقِبة المالية أن عدداً قليلاً جداً من الهيئات لم تبدأ بعد في التمويل - وهما المفوضية وأمانة الأمم المتحدة في نيويورك.
    48. The representative of Haiti, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), recalled that very few LDCs applied a restrictive trade regime, that export revenues were highly concentrated within the group, and that most LDCs were being marginalized from the international trading system. UN 48- وتكلم ممثل هايتي بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي فأشار إلى أن عدداً قليلاً جداً من أقل البلدان نمواً قد طبَّق نظاماً تجارياً تقييدياً، كما أشار إلى أن إيرادات الصادرات تتركز تركيزاً شديداً في داخل بلدان المجموعة، وأن معظم أقل البلدان نمواً تتعرض للتهميش عن نظام التجارة الدولي.
    Statistical data indicates that too few children are enrolled in school at the right age, over-age enrolments are issues in the basic education system - especially at the elementary level, and disparities exist to the disadvantage of girls. UN وتشير البيانات الإحصائية إلى أن عدداً قليلاً جداً من الأطفال يلتحقون بالمدارس في السن المناسبة، وأن الالتحاق بالمدارس بعد السن المناسبة هي من المشاكل التي يعاني منها نظام التعليم الأساسي - ولا سيما في المرحلة الابتدائية، كما توجد فوارق في غير صالح الفتيات(108).
    (72) The Committee notes the State party's indication during the dialogue that only a very small number of children are in conflict with the law in Djibouti. UN 72) تلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف أثناء الحوار من أن عدداً قليلاً جداً من الأطفال في نزاع مع القانون في جيبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus