"أن عددا كبيرا من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • that a large number of States
        
    • that a significant number of States
        
    • that many States
        
    It was noted that a large number of States parties were still in arrears. UN وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات.
    It is gratifying to note that a large number of States regard the reunited Germany as a suitable candidate for a permanent seat on the Security Council. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول يعتبر ألمانيا الموحدة مرشحا مناسبا لمقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    That was a matter of particular concern, considering that a large number of States were facing difficulties in achieving their development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهو أمر يبعث على قلق بالغ، بالنظر إلى أن عددا كبيرا من الدول تواجه صعوبات في تحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting that a significant number of States have signed the Rome Statute, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من الدول قد وقع على نظام روما اﻷساسي،
    Noting that a significant number of States have signed the Rome Statute, Page UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من الدول قد وقع على نظام روما اﻷساسي،
    Conscious also of the fact that many States lack sufficient resources to conduct in-depth investigations that would enable them to determine the legitimacy of transactions, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مشروعية الصفقات،
    Noting with satisfaction that a large number of States and one regional economic integration organization have ratified or acceded to the Convention, and confirming its globality and the worldwide support it enjoys, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وإذ تؤكد شمولية الاتفاقية والتأييد الذي تتمتع به على نطاق عالمي،
    This is evidenced by the fact that a large number of States -- 138 -- are now contracting parties to the Convention. UN والدليل على ذلك أن عددا كبيرا من الدول - 138 دولة - هي الآن أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    85. While noting that a large number of States had reported to the Register at least once, the Group reaffirmed the importance of encouraging consistent participation in the Register and of submitting " nil " reports, where applicable, as that helped to provide as complete a picture as possible of the transactions in equipment covered by the Register. UN 85 - وإذ لاحظ الفريق أن عددا كبيرا من الدول أرسل تقارير إلى السجل على الأقل مرة واحدة، أعاد للفريق تأكيد أهمية تشجيع المشاركة المنتظمة في السجل وتقديم تقارير عن عدم وجود عمليات نقل حيثما يكون ذلك منطبقا لأن ذلك من شأنه أن يعطي أوضح صورة ممكنة للتعامل في المعدات التي يشملها السجل.
    From the experience acquired in the negotiation of the Convention and during the adoption of the text that we signed, we noted that a large number of States were unable to participate in the agreement on the text of the Convention because of their differences on the provisions contained in Part XI, on the exploitation of the existing resources of the area. UN لقد لاحظنا، من التجربة المكتسبة في المفاوضات الخاصــة بالاتفاقيـة وأثناء اعتماد النص الذي وقعناه، أن عددا كبيرا من الدول كان عاجزا عن المشاركة في الاتفاق على نص الاتفاقية بسبب خلافاتها على اﻷحكام الواردة في الجزء الحادي عشر، فيما يتعلق باستغلال الموارد الكائنة في المنطقة.
    " Noting with satisfaction that a large number of States have ratified the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and calling upon other States to take appropriate action to that end, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول قد صدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وإذ تطلب إلى الدول اﻷخرى أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة لتحقيق تلك الغاية،
    Noting with satisfaction that a large number of States have ratified the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and calling upon other States to take appropriate action to that end, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول قد صدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وإذ تطلب إلى الدول اﻷخرى أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة لتحقيق تلك الغاية،
    71. But smaller entities do not have the resources to develop their own systems, and may find commercially available ones too expensive, and the Team recognizes that a large number of States and their institutions, public or private, will continue to use the List in hard copy. UN 71 - غير أن الكيانات الصغرى لا تملك الموارد اللازمة لتطوير نظمها الخاصة، فقد تكون النظم المتوافرة بالطرق التجارية باهظة التكاليف بالنسبة لها، كما يدرك الفريق أن عددا كبيرا من الدول ومؤسساتها، سواء في القطاع العام أو الخاص، سيواصل استخدام النسخة المطبوعة من القائمة.
    Noting with satisfaction that a large number of States have ratified the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa,A/49/84/Add.2, annex, appendix II. UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول قد صدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا)١(، وإذ تطلب إلى الدول اﻷخرى أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة لتحقيق تلك الغاية،
    5. In paragraph 1 of resolution 49/120, the General Assembly welcomed the entry into force, on 21 March 1994, of the United Nations Framework Convention on Climate Change, 2/ noted with satisfaction that a large number of States and one regional economic integration organization had taken action to ratify the Convention, and called upon other States to take appropriate action to that end. UN ٥ - رحبت الجمعية العامة، في الفقرة ١ من القرار ٤٩/١٢٠، ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ)٢( في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، ولاحظت مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي قد اتخذت إجراءات للتصديق على الاتفاقية، ودعت الدول اﻷخرى إلى اتخاذ اﻹجراء المناسب تحقيقا لذلك.
    1. Welcomes the entry into force, on 21 March 1994, of the United Nations Framework Convention on Climate Change, A/AC.237/18 (Part II)/Add.1 and Corr.1, annex I. and notes with satisfaction that a large number of States and one regional economic integration organization have taken action to ratify the Convention, and calls upon other States to take appropriate action to that end; UN ١ - ترحب ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ)٣( في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ وتلاحظ مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي قد اتخذت اجراءات للتصديق على الاتفاقية، وتدعو الدول اﻷخرى إلى اتخاذ الاجراء المناسب تحقيقا لذلك؛ ـ )١( A/AC.237/24 و 31 و 41 و 55 و 76.
    91. The Committee's findings concerning border control efforts raise the concern that a large number of States might not have either the technical capacity or the equipment to implement the full range of border controls called for under resolution 1540 (2004) or might not appropriately interpret their existing border control authority to extend to items and technologies related to weapons of mass destruction. UN 91 - وتثير هذه النتائج التي خلصت إليها اللجنة بشأن جهود مراقبة الحدود القلق من أن عددا كبيرا من الدول قد لا يملك القدرة التقنية أو المعدات اللازمة لتنفيذ النطاق الكامل للمراقبة الحدودية المطلوبة بموجب القرار 1540 (2004) أو قد لا تفسر سلطاتها القائمة بشأن مراقبة الحدود على أنها تشمل الأصناف والتكنولوجيات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Recommendations: In the light of the fact that a significant number of States parties to the Convention have failed to submit initial and periodic reports, the Committee may wish to adopt the practice, advocated by the chairpersons’ meeting, of considering States parties in the absence of a report. UN التوصية: على ضوء واقع أن عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في الاتفاقية لم يقدم تقاريره اﻷولية والدورية، قد ترغب اللجنة في اعتماد ممارسة دعا إليها اجتماع رؤساء الهيئات، وهي النظر في الحالة في الدول اﻷطراف مع عدم وجود تقرير.
    " Nil " reports, where applicable, would also help towards achieving the goal of universal participation, as the pattern of reporting since 1992 had shown that a significant number of States were likely to enter a " nil " report in any calendar year. UN كما أن التقارير عن عدم وجود عمليات نقل، حيثما يكون هذا منطبقا، من شأنها أن تساعد على تحقيق هدف المشاركة العالمية، ولا سيما أنه اتضح من نمط الإبلاغ منذ عام 1992 أن عددا كبيرا من الدول يرجح أن تقدم مثل هذه التقارير في أي سنة تقويمية.
    Experts agreed to preserve the basic structure of the Standardized Instrument, arguing that a significant number of States might have developed procedures and practices in using the current matrix format over the years and that radical changes could be counterproductive to enhancing participation in the Standardized Instrument. UN واتفق الخبراء على الاحتفاظ بالهيكل الأساسي للأداة الموحدة استنادا إلى أن عددا كبيرا من الدول قد وضع إجراءات وممارسات لدى استخدام الشكل الحالي للمصفوفة على مر السنين، وقد تؤدى التغييرات الجذرية إلى نتائج عكسية فيما يتعلق بتعزيز المشاركة في الأداة.
    Conscious also of the fact that many States lack sufficient resources to conduct in-depth investigations that would enable them to determine the legitimacy of transactions, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مدى مشروعية الصفقات،
    Conscious also of the fact that many States lack sufficient resources to conduct in-depth investigations that would enable them to determine the legitimacy of transactions, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مدى مشروعية الصفقات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus