the number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. | UN | وبدا أن عدد البلدان التي تقدم إخطارات كان ثابت نسبياً. |
However, the number of countries covering part or all of the cost of vitamin A capsules from the national budget remains low. | UN | غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا. |
It has also been noted, however, that after spectacular growth in participation and reporting in its initial use, the number of countries reporting to the Register on a regular basis has stabilized in recent years. | UN | غير أنه لوحظ أيضا، بعد الزيادة الكبيرة في المشاركة وتقديم التقارير في بداية العمل بالسجل، أن عدد البلدان التي تقدم معلومات إلى السجل على أساس منتظم قد ظل ثابتا في السنوات الأخيرة. |
We note that in recent years the number of countries that recognize the mandatory jurisdiction of the Court has remained unchanged. | UN | ونلاحظ أن عدد البلدان التي أقرت بالولاية الجبرية للمحكمة بقي دون تغيير في السنوات اﻷخيرة. |
Finally, while African countries are disproportionately represented, 20 of the 52 countries are not from the African continent. | UN | وأخيرا، ففي حين أن عدد البلدان اﻷفريقية الواردة في القائمة مخيﱢب لﻵمال، فإن ٢٠ من بين اﻟ ٥٢ بلدا بلدان غير أفريقية. |
By the end of 2008, an estimated 61 countries had adopted child-friendly schools quality standards, up from 43 countries in 2005. | UN | ويقدر أن عدد البلدان التي اعتمدت معايير الجودة قد وصل إلى 61 بلدا في نهاية عام 2008 مقابل 43 بلدا في عام 2005. |
We understand that regions with an increased number of countries should expand their presence, but there was no decrease in the number of countries in our region. | UN | ونفهم أن توسع المناطق التي زاد عدد بلدانها نطاق وجودها، غير أن عدد البلدان في منطقتنا لم يطرأ عليه أي نقص. |
A view was expressed that the number of countries in receipt of assistance provided by the Office was not a sufficient indicator of achievement. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن عدد البلدان التي تتلقى مساعدة مقدمة من المكتب ليس مؤشرا كافيا على الإنجاز. |
It is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend a standing invitation is growing continuously. | UN | ومما يعتبر جديرا بالترحيب حقيقة أن عدد البلدان التي قررت تقديم دعوة دائمة، هو عدد متنام باستمرار. |
We note that since then the number of countries that have extended a standing invitation has grown from 57 to 106. | UN | ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106. |
the number of countries establishing research programmes and the number of tourists seeking to visit Antarctica is on the rise. | UN | ذلك أن عدد البلدان التي تقيم برامج بحثية وعدد السواح الراغبين في زيارة أنتاركتيكا آخذ في الازدياد. |
Regrettably, the number of countries that feel threatened has not decreased. | UN | ومما يؤسف له، أن عدد البلدان التي تشعر بأنها مهددة لم ينقص. |
As we can see, in a mere 10 years, the number of countries affected grew almost threefold. | UN | أي أن عدد البلدان المتأثرة ازداد، كما يمكن أن نرى، ثلاثة أضعاف تقريبا، في غضون ٠١ سنوات لا غير. |
We believe the number of countries is growing and we call upon all States to support this draft resolution and to adopt it by consensus. | UN | ونعتقد أن عدد البلدان آخذ في التزايد وندعو جميع الدول الى تأييد مشروع القرار هذا واعتماده باﻹجماع. |
It found that the number of countries in which trend data are available for a large number of series has increased significantly. | UN | وخلُص التحليل إلى أن عدد البلدان التي تتوافر لديها بيانات بشأن اتجاهات عدد كبير من السلاسل ازداد كثيرا. |
While this remains the general tendency, it is significant to note that the number of countries benefiting from the Enhanced Toronto Terms has increased gradually since 1991 - to 13 countries in sub-Saharan Africa - but the positive impact of such efforts have generally been negated by lack of progress on the multilateral debt. | UN | ولئن ظل هذا هو الاتجاه العام فإن من اﻷهمية بمكان الاشارة إلى أن عدد البلدان المستفيدة من شروط تورنتو المعززة ارتفع تدريجيا منذ عام ١٩٩١ ليصل إلى ١٣ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء لكن اﻷثر الايجابي لهذه الجهود أبطله بصورة عامة عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالديون المتعددة اﻷطراف. |
the number of countries needing assistance was steadily on the rise, and timely aid from donors was vital to the success of mine action programmes. | UN | وأضاف أن عدد البلدان المحتاجة إلى مساعدة في ازدياد مطرد، وأن توافر المعونة من المانحين في الوقت المناسب يتسم بأهمية حيوية إذا ما أريد لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام أن تُكلل بالنجاح. |
As the number of countries presenting major security challenges was greater than it had been five years earlier, the Department had put in place a more robust and dynamic security and risk management architecture. | UN | فبما أن عدد البلدان التي تشهد تحديات أمنية رئيسية أكبر مما كان عليه قبل خمس سنوات، فقد وضعت الإدارة هيكلاًً لإدارة الأمن والمخاطر أكثر قوة ودينامية. |
the number of countries involved may also vary in the different interpretations when labeling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. | UN | كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل. |
the number of countries involved may also vary in the different interpretations when labelling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. | UN | كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل. |
The Committee was also informed that 10 countries had contributed troops; out of these countries one had requested the application of the new procedures for contingent-owned equipment. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن عدد البلدان المساهمة بقوات يبلغ ١٠ بلدان؛ وقد طلب واحد من هذه البلدان تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |