"أن عدم المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that gender inequality
        
    • that gender inequalities
        
    It also brings out the fact that gender inequality varies tremendously across countries. UN كما يبرز أن عدم المساواة بين الجنسين يتباين تباينا شديدا فيما بين البلدان.
    Some participants noted that gender inequality started even before birth, with sex selection of foetuses. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عدم المساواة بين الجنسين يبدأ حتى قبل الولادة، وذلك بانتقاء جنس الأجنة.
    It was noted that gender inequality was a driver of HIV risk. UN وأُشير إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد العوامل التي تفاقم من خطر الإصابة بالفيروس.
    It was noted that gender inequality was a driver of HIV risk. UN وأُشير إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد العوامل التي تفاقم من خطر الإصابة بالفيروس.
    The Employment Equity Report conducted in pursuit of this mandate arrived at the conclusion that gender inequalities persist. UN وقد انتهى تقرير المساواة في العمل الذي أُعدَّ تنفيذاً لهذه الولاية إلى أن عدم المساواة بين الجنسين لا تزال قائمة.
    We know that gender inequality is a major challenge across all sectors, but it is one that must be addressed. UN إننا ندرك أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل تحديا رئيسيا في جميع القطاعات، ولكنه تحد لا بد من التصدي له.
    He stated that gender inequality is one of the gravest forms of discrimination in all countries, cultures and societies and encouraged Member States to support the Entity with a view to ensuring that UN-Women would attain its financial objectives for 2014. UN وذكر أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد أخطر أشكال التمييز في جميع البلدان والثقافات والمجتمعات، وشجع الدول الأعضاء على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة تحقيق أهدافها المالية لعام 2014.
    The findings in several CARICOM States demonstrated that gender inequality represented a significant socioeconomic loss for the countries concerned. UN وأشار إلى أن النتائج المستخلصة في العديد من دول الجماعة الكاريبية أظهرت أن عدم المساواة بين الجنسين تترتب عليه خسارة اجتماعية واقتصادية باهظة بالنسبة للبلدان المعنية.
    It has been widely accepted that gender inequality exists in Malawi and this status quo affects women more than their male counterparts. UN كان من المسلَّم به على نطاق واسع من المقبول أن عدم المساواة بين الجنسين ظاهرة موجودة في ملاوي، وأن هذا الوضع يؤثر على النساء أكثر من نظرائهن من الرجال.
    Emerging macroeconomic analyses on Africa by the Economic Commission for Africa, the African Development Bank and the World Bank consistently show that gender inequality acts as a constraint to growth and poverty reduction. UN فتحليلات الاقتصاد الكلي بشأن أفريقيا، التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، تظهر باستمرار أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل عنصرا يعيق النمو وجهود الحد من الفقر.
    We know that gender inequality is a key cause of HIV vulnerability and that women and girls are disproportionately impacted by the epidemic. UN وندرك أن عدم المساواة بين الجنسين من الأسباب الرئيسية للتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن النساء والفتيات يتضررن بصورة غير متكافئة بالوباء.
    8. Participants emphasized that gender inequality was one of the root causes of the spread of HIV/AIDS and contributed to women's and girls' increased vulnerability to the epidemic. UN 8 - وأكد المشاركون على أن عدم المساواة بين الجنسين سبب من الأسباب الدفينة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كما يساهم في تزايد تعرض النساء والفتيات لهذا الوباء.
    At the same time, however, it should be noted that gender inequality is more pervasive across societies than other forms of inequality. It is a feature of social relations in most societies, albeit in different forms. UN إلا أنه ينبغي في الوقت نفسه الإشارة إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو أكثر أنواع عدم المساواة انتشاراً في المجتمعات فهو سمة من سمات العلاقات الاجتماعية في معظم المجتمعات وإن يكن بأشكال مختلفة.
    We also emphasize that gender inequality is one of the major drivers of the HIV/AIDS epidemic; UN ونؤكد أيضا أن عدم المساواة بين الجنسين هو من المسببات الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Discussions, it said, must take into consideration, inter alia, differences in income level within regions as well as the fact that gender inequality does not necessarily have a correlation with income level. UN وقال إن المناقشات يجب أن تراعي جملة أمور منها الاختلافات في مستوى الدخل داخل المناطق فضلا عن أن عدم المساواة بين الجنسين لا يرتبط بالضرورة بمستوى الدخل.
    The representative of the Young Women's Christian Association asserted that gender inequality and violations of the rights of women were widely recognized as drivers of HIV epidemics, but programme budgets nationally and internationally did not reflect the urgency of addressing these abuses. UN وأكدت ممثلة جمعية الشابات المسيحية العالمية أن عدم المساواة بين الجنسين وانتهاك حقوق النساء يُعترف بهما على نطاق واسع باعتبارهما عاملين لانتقال وباء الفيروس، غير أن الميزانيات البرامجية على الصعيدين الوطني والدولي لا تعكس الحاجة الملحة إلى التصدي لهذه الانتهاكات.
    We also emphasize that gender inequality is one of the major drivers of the HIV/AIDS epidemic; UN ونؤكد أيضا أن عدم المساواة بين الجنسين هو من المسببات الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    We also emphasize that gender inequality is one of the major drivers of the HIV/AIDS epidemic; UN ونؤكد أيضا أن عدم المساواة بين الجنسين هو من المسببات الرئيسية لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The Middle East and North Africa consultation reported that gender inequality, discriminatory laws, and stigma and discrimination were constraining AIDS programmes. UN وأفادت المشاورات التي أجريت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على أن عدم المساواة بين الجنسين والقوانين التمييزية والوصم والتمييز عوامل تعوق برامج مكافحة الإيدز.
    The coverage of UN-Women is global, reflecting the fact that gender inequalities regrettably still occur in every country. UN وتُعد التغطية التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة تغطية عالمية، مما يعكس لسوء الحظ، حقيقة أن عدم المساواة بين الجنسين لا تزال تحدث في كل بلد.
    15. On the other hand, it is important to note that gender inequalities do not stand in isolation in terms of their impact. UN 15 - ومن الناحية الأخرى، من المهم أن نلاحظ أن عدم المساواة بين الجنسين لا يكون منعزلاً من حيث تأثيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus