Some argued that the process of decolonization and the need for it was over. | UN | وزعم البعض أن عملية إنهاء الاستعمار والحاجة إليها قد انقضت. |
Some argued that the process of decolonization and the need for it was over. | UN | وزعم البعض أن عملية إنهاء الاستعمار والحاجة إليها قد انقضت. |
It was thus undeniable that the process of decolonization had been one of the greatest achievements of the United Nations. | UN | ومن ثمة، لا مجال لإنكار أن عملية إنهاء الاستعمار كانت إنجازا من أعظم إنجازات الأمم المتحدة. |
He noted that the decolonization process in Tokelau could serve as a model for other Non-Self-Governing Territories. | UN | وأشار إلى أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو قد تكون بمثابة نموذج تحتذي به مناطق أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
There can be no doubt that the decolonization process has made considerable headway. | UN | ليس ثمة شك في أن عملية إنهاء الاستعمار قد أحرزت تقدما ملموسا. |
UNDP had also provided valuable assistance. He noted that the decolonization process in Tokelau could serve as a model for other Non-Self-Governing Territories. D. Action taken by the General Assembly | UN | وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم أيضا مساعدة قيمة، مشيرا إلى أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو يمكن أن تتخذ نموذجا للأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. | UN | وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته ولكنها دخلت مرحلتها النهائية وأنه ينبغي للجنة الخاصة مواصلة تنفيذ نهج جديدة وابتكارية في أداء ولايتها. |
They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. | UN | وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته ولكنها دخلت مرحلتها النهائية وأنه ينبغي للجنة الخاصة مواصلة تنفيذ نهج جديدة وابتكارية في أداء ولايتها. |
They emphasized that the process of decolonization was not over, but that it had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. | UN | وأكدوا أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته لكنها دخلت مرحلتها النهائية، وأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للنهوض بولايتها. |
They emphasized that the process of decolonization had entered its final stage and that the Special Committee should continue to implement new and innovative approaches to the discharge of its mandate. | UN | وشددوا على أن عملية إنهاء الاستعمار قد دخلت مرحلتها النهائية وأن على اللجنة الخاصة أن تواصل تطبيق نهج جديدة ومبتكرة للاضطلاع بالولاية المنوطة بها. |
The proposal contained in the report for a plebiscite on the territorial status of Puerto Rico was unacceptable, since it implied that the process of decolonization would be launched in the United States Congress rather than in Puerto Rico, and did not envisage any non-colonial or non-territorial alternatives to the status quo that would be acceptable under international law. | UN | والاقتراح الوارد في التقرير بشأن إجراء استفتاء عام عن الوضع الإقليمي لبورتوريكو غير مقبول، حيث أنه يعني ضمنا أن عملية إنهاء الاستعمار ستجري في كونغرس الولايات المتحدة بدلا من بورتوريكو، ولم يتوخ أية بدائل غير استعمارية أو غير إقليمية للوضع الراهن تكون مقبولة بمقتضى القانون الدولي. |
59. At the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism and on the eve of the new millennium, it was unfortunate that the process of decolonization had not yet been concluded. | UN | ٥٩ - وأردف قائلا إنه من المؤسف أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد، بينما بلغنا نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الاستعمار ونشرف على اﻷلفية الجديدة. |
In spite of the fact that the process of decolonization must be based on the principle of ensuring the inalienable right of peoples to self-determination, the Special Committee had always recognized that no single criterion would be applicable to the decolonization of the Non-Self-Governing Territories since each situation was unique. | UN | وعلى الرغم من أن عملية إنهاء الاستعمار ينبغي أن تبنى على مبدأ كفالة حق الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها، إلا أن اللجنة الخاصة كانت تدرك دائما أنه ليس هناك معيار مفرد يمكن تطبيقه على إنهاء الاستعمار بالنسبة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، حيث أن كل حالة تكون فريدة في ذاتها. |
20. During the course of the regional seminars held in the Pacific and Caribbean regions, the Committee had become particularly sensitized to the fact that the process of decolonization had entered a new and complex phase, which demanded innovative approaches to challenges facing the remaining dependent Territories. | UN | ٢٠ - وخلال الحلقتين الدراسيتين الاقليميتين المعقودتين في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، أصبحت اللجنة تدرك بوجه خاص أن عملية إنهاء الاستعمار قد دخلت مرحلة جديدة ومعقدة تستلزم نهجا ابتكارية إزاء التحديات التي تواجه اﻷقاليم التابعة المتبقية. |
He had also stated that the decolonization process involved first and foremost, the Special Committee, the administering Powers and the peoples in the colonized Territories. | UN | وأضاف أنه ذكر أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار تتعلق أولا وقبل كل شيء باللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المستعمرة. |
He stressed that the decolonization process was not yet over, since there were still 17 Non-Self-Governing Territories whose populations had not yet exercised their right to self-determination. | UN | وأكد أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد حيث لا يزال هناك ١٧ إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لم يمارس سكانها بعد جقهم في تقرير مصيرهم. |
In our discussions, we should keep in mind that the decolonization process has entered the final phase in a world that is changing rapidly and is profoundly influenced by the challenges of globalization and international economic integration. | UN | وينبغي لنا في مناقشاتنا أن نضع نصب العين أن عملية إنهاء الاستعمار قد دخلت المرحلة اﻷخيرة في عالم يتغير بسرعة ويتأثر عميقا بتحديات العولمة والتكامل الاقتصادي الدولي. |
However, it must be remembered that the decolonization process was not yet completed and that it was still necessary to make tremendous efforts to attain the goal of decolonization set by the United Nations for the year 2000. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي مع ذلك، ألا يغيب عن البال أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد، وأنه لا تزال هناك ضرورة لبذل جهود ضخمة لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠. |
The Special Committee believes that the decolonization process can only be addressed by taking into account current realities in the Territories and by bearing in mind the goal of a sustainable future for them. | UN | وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية إنهاء الاستعمار لا يمكن معالجتها إلا بمراعاة الحقائق الراهنة في الأقاليم وبأخذ هدف توفير مستقبل مستدام لها في الاعتبار. |
While the work of the United Nations had enabled many peoples to gain independence, the fact that there were still 16 Non-Self-Governing Territories on the United Nations list clearly showed that the decolonization process was not over. | UN | ففي حين أن عمل الأمم المتحدة قد مكَّن شعوب كثيرة من نيل استقلالها، فإن وجود 16 إقليماً لا تتمتع بالحكم الذاتي حتى الآن على قائمة الأمم المتحدة إنما يبين بوضوح أن عملية إنهاء الاستعمار لم تنته. |
15. Mr. Abdelaziz (Egypt), noting that the decolonization process had yet to be completed, reaffirmed the importance of implementing the right to self-determination pursuant to Article 73 of the Charter of the United Nations. | UN | 15 - السيد عبد العزيز (مصر): أشار إلى أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد، وأكد من جديد على أهمية تنفيذ حق تقرير المصير وفقاً للمادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة. |