It is well known that Gabon enjoys environmental stability, and that has been confirmed over time. | UN | والمعروف على نطاق واسع أن غابون تتمتع باستقرار بيئي، وهذا تم تأكيده بمرور الوقت. |
It noted that Gabon requires technical and financial assistance to implement its commitments and renewed its call to the international community to provide such assistance. | UN | ونوّهت أن غابون يلزمها مساعدة تقنية ومالية من أجل تنفيذ التزاماتها، وجدّدت نداءها للمجتمع الدولي ليوفر هذه المساعدة. |
It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. | UN | ونوهت أن غابون أشارت أيضاً إلى ثغرات وتحديات من قبيل ارتفاع معدل الفقر وضغط الديون الأجنبية. |
It noted Gabon's determination to promote and protect human rights and indicated that Gabon will continue to make positive efforts in the field of human rights. | UN | ونوهت بتصميم غابون على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبيّنت أن غابون ستواصل بذل جهود إيجابية في ميدان حقوق الإنسان. |
It is important for me to stress that Gabon is not responsible for the upsurge in the trafficking of children in this part of Africa. | UN | ويهمني أن أؤكد أن غابون غير مسؤولة عن تزايد المتاجرة بالأطفال في هذا الجزء من أفريقيا. |
She informed the Committee that Gabon had ratified the relevant International Labour Organization conventions. | UN | وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
The Committee confirmed that Gabon would be the host country for the exercise. | UN | وأكدت اللجنة أن غابون ستكون البلد المضيف للمناورة. |
It is important to emphasize at the beginning of this report that Gabon does not possess or produce nuclear, chemical or biological weapons. | UN | ومن المهم التأكيد، من بداية التقرير، أن غابون لا تملك ولا تنتج أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
It further noted that Gabon is a party of the main international human rights instruments, reflecting the importance it provides to human rights. | UN | كما لاحظت أن غابون طرفٌ في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ما يعكس أهمية حقوق الإنسان بالنسبة إليها. |
It added that free services, such as vaccination, did not offer sufficient coverage despite the fact that Gabon had fully covered the costs of vaccine purchases since 2004. | UN | وأضاف أن تغطية الخدمات المجانية من قبيل التطعيم غير كافية رغم أن غابون يمول مجموع تكاليف شراء اللقاحات منذ عام 2004. |
That means that Gabon has achieved Millennium Development Goal 5 (MDG 5) for all on a gender-equal basis and also part of MDG 3 on gender equality, as regards primary schooling. | UN | وهذا يعني أن غابون حققت الغاية 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي، وجزءا من الهدف رقم 3 من هذه الأهداف بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي. |
3. The Chair announced that Gabon and Guatemala had also joined the sponsors. | UN | 3 - الرئيس: أعلن أن غابون وغواتيمالا قد انضمتا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
It noted with appreciation that Gabon had extended invitations to the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children and the Special Rapporteur on the right to education to visit the country. | UN | ولاحظت بتقدير أن غابون وجهت دعوات إلى المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، ليزورا البلد. |
12. UNCT-Gabon added that Gabon had established the Women's Rights and Parity Observatory. | UN | 12- وأضاف الفريق القطري أن غابون أنشأت مرصداً لحقوق المرأة والتكافؤ. |
25. The Special Rapporteur stated that Gabon was a destination and transit country for trafficked persons from the sub-region of West and Central Africa. | UN | 25- وذكرت المقررة الخاصة أن غابون بلد مقصد وعبور للأشخاص المتجر بهم من المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا ووسطها. |
10. STP indicated that Gabon was one of the richest African countries. | UN | 10- أشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن غابون هي أحد أكثر البلدان الأفريقية ثراءً. |
With respect to question 3, he stressed that Gabon was a free country governed by the rule of law and that its legislation was in keeping with article 4 of the Covenant. | UN | 23- وفيما يتعلق بالسؤال 3 أكّد على أن غابون بلد حرّ خاضـع لحكم القانون وأن تشريعاته تتسق مع المادة 4 من العهد. |
Regarding question 22 and the rights of persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities, he emphasized that Gabon was a completely integrated society, despite the existence of some 40 different ethnic groups, and that there was no problem of minorities in Gabon. | UN | وبالنسبة للسؤال 22 وحقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية أو لغوية أكد على أن غابون تشكل مجتمعـاً متكاملاً تماماً، رغـم وجود ما يقارب 40 مجموعة إثنية مختلفة، وأنه لا توجد أي مشكلة تواجه الأقليات في غابون. |
However, the Human Development Index, which places us in 124th place, clearly shows that Gabon is in a very similar situation to that of other African countries. | UN | ومع ذلك، فإن مؤشر التنمية البشرية، الذي يضعنا في المكان الرابع والعشرين بعد المائة، يبين بوضوح أن غابون في وضع مشابه تماما لوضع بلدان أفريقية أخرى. |
The consultants understand that Gabon has already implemented such a scheme, and recommend that this approach be put into practice wherever feasible, leading to more cost-effective delivery of United Nations information. | UN | ويدرك الخبيران الاستشاريان أن غابون قد نفذت هذا المشروع بالفعل، ويوصيان بتطبيق هذا النهج حيثما يتسنى ذلك، مما يؤدي الى إيصال المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Gabon had always been convinced that there was no single formula for ending colonial situations and that they required individualized solutions. | UN | وأضاف أن غابون كانت مقتنعة دائما بأنه لا توجد صيغة واحدة لإنهاء حالات الاستعمار وأنها تحتاج إلى حلول فردية. |