"أن فرقة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Task Force
        
    • that the task group
        
    • Task Force had
        
    • Task Force was
        
    • the Task Force will
        
    • that the Procurement Task Force
        
    It was agreed that the Task Force would continue to review pending issues and report on them to the Committee. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    It was also of the view that the Task Force should exercise a high degree of prudence in the use of resources related to official travel. UN وترى أيضا أن فرقة العمل ينبغي أن تتوخى الحرص الشديد في استخدام الموارد المتصلة بالسفر الرسمي.
    He then explained that the Task Force had wanted to indicate for each sub-criterion the relevant levels of responsibility but, in the interest of keeping the table manageable, had included this notion in the chapeau paragraph. UN وأوضح بعد ذلك أن فرقة العمل كانت ترغب في بيان مستويات المسؤولية ذات الصلة بكل معيار فرعي ولكنها عمدت من أجل إبقاء الجدول سهل التناول إلى إدراج هذه الفكرة في الفقرة الاستهلالية.
    In practice, this means that the Task Force keeps in touch with various organisations through its chairperson. UN والواقع أن هذا يعني أن فرقة العمل تظل على اتصال بمختلف المنظمات من خلال رئيس الفرقة.
    Ms. Randall explained that the task group had concluded that the notification had failed to meet the criterion because the documentation had contained no evidence of exposure to the chemical from sources other than self-poisoning. UN 104- فأوضحت السيدة راندال أن فرقة العمل قد خلصت إلى أن الإخطار لم يستوف المعيار لأن الوثائق لم تتضمن أي دليل على التعرض للمادة الكيميائية من مصادر أخرى بخلاف التسمم الشخصي.
    We are of the view that the Task Force must receive policy guidance from the general membership. UN وترى المجموعة أن فرقة العمل يجب أن تتلقى توجيهات بشأن السياسات العامة من أعضاء الأمم المتحدة.
    Through this resolution, we have agreed that the Task Force must uphold the same standards to which it seeks to hold others. UN وقد اتفقنا عبر هذا القرار على أن فرقة العمل يجب أن تتقيد بنفس المعايير التي تريد من الآخرين أن يتقيدوا بها.
    The review concluded that the Task Force has made a positive and substantive contribution, despite the limited funds available to support its activities. UN وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل قدمت إسهاما إيجابيا وكبيرا على الرغم من قلة الموارد المتاحة لدعم أنشطتها.
    Subsequently, the Government indicated that the Task Force recommended the establishment of a Truth Commission as a more suitable and practical approach to investigate further into the alleged disappearances. UN وبعد ذلك، أشارت الحكومة إلى أن فرقة العمل أوصت بإنشاء لجنة حقيقة باعتبار ذلك نهجاً أنسب وأكثر اتساماً بالطابع العملي لمواصلة التحقيق في حالات الاختفاء المزعومة.
    24. The Subcommittee noted that the Task Force was still in the very early stages of work. UN ٢٤ - لاحظت اللجنة أن فرقة العمل لا تزال في المراحل المبكرة جدا من أعمالها.
    It was agreed that the Task Force would continue to review pending issues and report on them to the Committee. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل المعلقة وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    He was of the view that the Task Force would upgrade federal-territorial relations. UN وكان من رأيه أن فرقة العمل سوف ترفع مستوى العلاقات الاتحادية - الاقليمية.
    Member States underlined that the Task Force has an important role in ensuring that United Nations delivery on the ground is enhanced, for instance, through reviewing progress and ensuring an appropriate focus on respect for the core principles of security sector reform. UN وأكّدت الدول الأعضاء أن فرقة العمل تضطلع بدور هام في كفالة تعزيز الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة في الميدان بسبل منها، على سبيل المثال، استعراض التقدم المحرز وكفالة التركيز المناسب على احترام المبادئ الأساسية لإصلاح قطاع الأمن.
    There was a general consensus that the Task Force has played a highly important role in strengthening the United Nations comprehensive support to security sector reform. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن فرقة العمل اضطلعت بدور بالغ الأهمية في تعزيز الدعم الشامل الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن.
    Williamson noted that he enjoys a strong cooperative working relationship with the Serbian War Crimes Prosecutor, and reiterated that the Task Force is looking at a range of crimes committed, which includes but is not limited to organ trafficking. UN وأشار وليامسون إلى أنه يتمتع بعلاقة تعاون قوي مع مدعي صربيا العام لجرائم الحرب، وأعاد تأكيد أن فرقة العمل تنظر في مجموعة من الجرائم المرتكبة، تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الاتجار بالأعضاء البشرية.
    Mr. Williamson underlined that the Task Force had been empowered to investigate and, if warranted, prosecute individuals personally responsible for crimes alleged in the report. UN وشدّد السيد وليامسون على أن فرقة العمل تتمتع بصلاحية التحقيق، وإذا اقتضى الأمر، مقاضاة الأشخاص المسؤولين شخصياً عن الجرائم المدعى ارتكابها في التقرير.
    EULEX has confirmed that the Task Force will be operational later in 2011, when the ongoing recruitment of all its staff members will be finalized. UN وقد أكدت بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون أن فرقة العمل هذه ستشرع في العمل في أواخر الصيف، عندما تنتهي عملية التوظيف الجارية لجميع أفرادها.
    He added that the Task Force had evaluated additional scenarios for funding requirements but had been unable to include them all in its presentation at the current meeting. UN وأضاف أن فرقة العمل قامت بتقييم التصورات الإضافية عن متطلبات التمويل ولكنها لم تستطع إدراجها في العرض الذي قدمته في الاجتماع الحالي.
    In that context she explained that the Task Force had conducted further investigations in an effort to estimate the quantities of CFCs and halons that were ready for destruction. UN وفي ذلك السياق، شرحت أن فرقة العمل أجرت مزيداً من التحقيقات لتقدير كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات، الجاهزة للتدمير.
    Ms. Randall explained that the task group had concluded that the notification had failed to meet the criterion because the documentation had contained no evidence of exposure to the chemical from sources other than self-poisoning. UN 104- فأوضحت السيدة راندال أن فرقة العمل قد خلصت إلى أن الإخطار لم يستوف المعيار لأن الوثائق لم تتضمن أي دليل على التعرض للمادة الكيميائية من مصادر أخرى بخلاف التسمم الشخصي.
    The Task Force had been successful in bringing together a broad range of expertise to provide diverse, specialized and coherent United Nations support. UN وأكد أن فرقة العمل نجحت في الجمع بين نطاق واسع من الخبرات ليكون الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة متنوعا ومتخصصا ومتسقا.
    He noted that the Gender Equality Task Force was now primarily pursuing the implementation of the Strategic Priority Action Plan. UN وأشار إلى أن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين تواصل حاليا تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    In that connection, she stressed that the Procurement Task Force was part of OIOS, that the head of the Task Force reported to her and that she was, therefore, fully accountable for the work it carried out. UN وفي هذا الصدد، شددت على أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات هي جزء من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن رئيس فرقة العمل يخضع للمساءلة أمامها وأنها بالتالي مسؤولة بالكامل عن الأعمال التي تقوم بها الفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus