"أن قتل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that killing
        
    • that the killing
        
    • to kill
        
    • that the murder
        
    • he killed
        
    • he was killed
        
    • killings of
        
    • the killing of
        
    • he shot
        
    • killing the
        
    • should kill
        
    • murdered the
        
    • were killed
        
    • infanticide
        
    • the murder of
        
    It's a 3-man job, all that killing, and we're a team, right? Open Subtitles أن قتل كل هؤلاء سيتطلب ثلاثة أشخاص ونحنُ فريق، صحيح ؟
    It is a message that proclaims that killing Israelis is more important to Palestinians than creating their own democratic State. UN وتعلن هذه الرسالة أن قتل الإسرائيليين أهم بالنسبة للفلسطينيين من خلق دولتهم الديمقراطية.
    We reiterate that the killing of innocent civilians in this conflict is unacceptable, be they Israelis or Palestinians. UN ونؤكد مجددا أن قتل مدنيين أبرياء في هذا الصراع هو أمر غير مقبول، سواء كانـــوا إسرائيلييـــــن أو فلسطينيين.
    I don't know why they had to kill the guy. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كان عليهم أن قتل الرجل.
    It emphasized that the murder of Ayatollah Mohammad Sadeck al-Sadr was a great loss for Iraq since he had been a great imam and an authority on Islam, devoted to education, prayer, national unity and the fight against forces hostile to Iraq. UN وأكد أن قتل آية الله محمد صادق الصدر يشكل خسارة كبيرة للعراق، إذ كان هذا اﻷخير إماما كبيرا ومرجعا من مراجع اﻹسلام كرس نفسه للتعليم والصلاة وللوحدة الوطنية والكفاح ضد القوى المعادية للعراق.
    Well, that means Speltzer stopped by here after he killed that girl. Open Subtitles إذا, هذا يعني ان سبيلتزر قد توقف هنا بعد أن قتل تلك الفتاة
    And there has to be some remedy in the courts, some deterrent, to convince people that killing a member of law enforcement has grave consequences. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بعض الإصلاح في المحاكم، بعض الرادع لإقناع الناس أن قتل أحد أفراد القانون عواقبه وخيمة
    Ellie said that killing derek was not a homicide, it was justice. Open Subtitles قالت أيلي أن قتل ديريك لم يكن قتل، كان للعدالة.
    I once believed that killing you would bring me peace from the anguish you brought on this house, but I realized long ago, that the path you walk, the path of murder, can never lead to peace and enlightenment. Open Subtitles اعتقدت مرة واحدة أن قتل لك جلب لي السلام من الكرب الذي جلبته على هذا البيت، ولكن أدركت منذ فترة طويلة،
    I didn't think that killing someone affected me, either. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن قتل شخص سيأثر علي، أيضاً
    We reiterate that the killing of innocent victims in this conflict is unacceptable, be they Israelis or Palestinians. UN ونشدد على أن قتل الضحايا الأبرياء في هذا الصراع أمر غير مقبول، سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين.
    It also believes that the killing of innocent civilians by the authorities of an occupying State constitutes an act of State terrorism and is to be condemned. UN كما أن لبنان يؤمن أن قتل المدنيين الأبرياء من قبل سلطات دولة محتلة يعتبر عملا من أعمال إرهاب الدولة ويجب إدانته.
    It also recalled that the killing of members of an ethnic group, with the intention of destroying such a group in whole or in part, constituted the crime of genocide. UN وأشارت أيضا إلى أن قتل أعضاء مجموعة إثنية معيﱠنة بنية تدمير تلك المجموعة كليا أو جزئيا يشكل جريمة إبادة اﻷجناس.
    I'd have to kill somebody at work to get some respect. Open Subtitles أود أن قتل شخص في العمل للحصول على بعض الاحترام.
    You love Alak so much, you had to kill his wife. Open Subtitles تحب العلاق كثيرا، كان عليك أن قتل زوجته.
    If we were to kill an angel, we had better think like one. Open Subtitles إذا كان لنا أن قتل ملاكا، كان لدينا أفضل التفكير مثل واحد.
    Perhaps wisely, the Committee has not accepted the authors' invitation to conclude that the murder of sleeping children by the explosion of a grenade is not a " most serious crime " . UN ولعل الحكمة هي التي دعت اللجنة إلى عدم قبول دعوة أصحاب البلاغ إلى أن تستنتج أن قتل أطفال نائمين بتفجير قنبلة يدوية ليس من " أشد الجرائم خطورة " .
    I caught him three weeks later, after he killed a deli cashier, and a woman he carjacked. Open Subtitles قبضتُ عليّه منذ ثلاثة أسابيع، بعد أن قتل أمين صندوق، وسرق سيّارة امرأة
    After he was killed, I thought if I came forward with the ring, everyone would think I did it. Open Subtitles بعد أن قتل اعتقدت أنني إذا أتيت و الخاتم معي سيظن الجميع أنني أنا من فعلها
    It has become apparent that wilful killings of Palestinian civilians have become a pattern of behaviour by Israeli occupying forces. UN وأصبح من الواضح أن قتل الفلسطينيين عمدا أصبح نمط سلوك لدى قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    the killing of a woman by a male relative was nevertheless considered murder and was punished in accordance with the law. UN بيد أن قتل امرأة ما على يد أحد الأقارب الذكور يعتبر مع ذلك جريمة قتل ويعاقب مرتكبوه وفقاً للقانون.
    That dirtbag's been somewhere since he shot four cops. Open Subtitles ذلك الحقير كان مختبئًا منذ أن قتل 4 ضباط.
    killing the other campers wasn't gonna solve his real problem. Open Subtitles أن قتل المخيمين الآخرين لم يكن ليحل مشكلته الحقيقية
    I don't think you should kill anyone too famous. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يجب أن قتل أي شخص مشهور جدا.
    After he brutally murdered the other poor guy to make it look like some beast attack. Open Subtitles بعد أن قتل بوحشية المسكين الآخر لجعلها تبدو مثل بعض هجوم الوحش.
    On 21 March 1993, around 7.25 p.m., near the C-4/10 border marker, Djakovica, two persons were killed as they were illegally crossing the border from Albania in disregard of warnings of Yugoslav border guards. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، حدث في نحو الساعة ٢٥/١٩، بالقرب من العلامة الحدودية C-4/10، دياكوفتشا، أن قتل شخصان عندما حاولا عبور الحدود بشكل غير قانوني من ألبانيا بالرغم من تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف.
    10. FI went on to state that infanticide motivated by traditional beliefs seriously undermines the effective enjoyment of children's rights as set forth in the Convention on the Rights of the Child. UN 10- وأضافت منظمة الفرنسيسكان أن قتل الأطفال بسبب معتقدات متأصلة في التقاليد الثقافية ينال بشدة من التمتع الفعلي بحقوق الأطفال بصيغتها الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus