"أن قرارات الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that General Assembly resolutions
        
    • that resolutions of the General Assembly
        
    • that General Assembly decisions
        
    • that the General Assembly's decisions
        
    • that the General Assembly resolutions
        
    • the resolutions of the General Assembly
        
    We believe that General Assembly resolutions on this question should promote multilingualism, not discrimination on the basis of languages. UN ونعتقد أن قرارات الجمعية العامة حول هذا الموضوع ينبغي أن تعزز تعدد اللغات، لا التمييز على أساس اللغات.
    Article 10 of the Charter indicated clearly that General Assembly resolutions were not binding on Member States. UN وأضاف أن المادة 10 من ميثاق الأمم المتحدة تبين بجلاء أن قرارات الجمعية العامة ليست ملزمة للدول الأعضاء.
    The Charter made clear that General Assembly resolutions were recommendations and were not binding. UN وقال إن الميثاق يشير صراحة إلى أن قرارات الجمعية العامة هي توصيات وليست ملزمة.
    He recalled that resolutions of the General Assembly and the Special Committee noted the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom over the Territory which was to be solved through bilateral negotiations, bearing in mind the interests of the population of the islands. UN ونوَّه إلى أن قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة أقرّت بوجود نزاع على السيادة على ذلك الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة ينبغي تسويته عن طريق المفاوضات الثنائية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    As long as conditions of service at non-family duty stations were not part of the common system, which meant that General Assembly decisions on the matter were not binding on all entities of the United Nations system, it was not possible to speak of harmonization of conditions of service. UN وما دامت شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة ليست جزءا في النظام الموحد، أي أن قرارات الجمعية العامة ليست ملزمة لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا يمكن التحدث عن مواءمة شروط الخدمة.
    With respect to the specific situation right now, we believe that the General Assembly's decisions on the organization of the work of the Commission create a sufficiently broad area in which to try to achieve consensus on the agenda. UN وفيما يتعلق بهذه الحالة المحددة الآن، نحن نعتقد أن قرارات الجمعية العامة بشأن تنظيم عمل الهيئة تفسح مجالا واسعا بدرجة كافية لمحاولة تحقيق توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال.
    14. It was often said that General Assembly resolutions contained contradictory wording. UN ٤١ - وواصلت قائلة إنه كثيرا ما يتردد على أسماعنا أن قرارات الجمعية العامة متناقضة في نصوصها.
    8. After the adoption of the agenda, several delegations stated that General Assembly resolutions required the Secretary-General to hold official meetings in all six official languages of the Organization. UN ٨- وبعد إقرار جدول اﻷعمال ذكرت عدة وفود أن قرارات الجمعية العامة طلبت أن يعقد اﻷمين العام اجتماعات رسمية بلغات المنظمة الرسمية الست جميعها.
    14. The Government of Ukraine considers that General Assembly resolutions on economic assistance to the affected States have not been properly implemented, at least insofar as Ukraine is concerned. UN ١٤ - وترى حكومة أوكرانيا أن قرارات الجمعية العامة الصادرة بشأن المساعدات الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة لم يتم تنفيذها على النحو الصحيح على اﻷقل فيما يتعلق بأوكرانيا.
    It may be noted that General Assembly resolutions mandate that recruitment at the P-2 level be done through competitive examinations and that the prospects for promotion to the P-3 level of staff recruited through competitive examinations need to be protected. UN والجدير بالذكر أن قرارات الجمعية العامة تقضي بأن يكون التعيين على الرتبة ف - 2 عن طريق الامتحانات التنافسية، وبوجوب حماية إمكانية الترقي إلى الرتبة ف - 3 للموظفين المعينين عن طريق هذه الامتحانات.
    Some delegations noted, in that regard, that General Assembly resolutions on sustainable fisheries had been successfully implemented, in particular with regard to the provisions of resolution 61/105 addressing bottom fishing. UN ولاحظ بعض الوفود في هذا الصدد أن قرارات الجمعية العامة بشأن مصائد الأسماك المستدامة قد نُفذت بنجاح، وخاصة فيما يتعلق بأحكام القرار 61/105 التي تتناول الصيد في قاع البحار.
    39. Also at the Committee's 8th meeting, during the debate on the item, the representative of Indonesia stated that General Assembly resolutions had taken note of the dispute concerning the Falkland Islands (Malvinas) and had called for a settlement. UN 39 - كذلك فإن ممثل إندونيسيا ذكر أيضا، في الجلسة الثامنة للجنة في أثناء المناقشة بشأن هذا البند، أن قرارات الجمعية العامة أحاطت علما بالنزاع بشأن جزر فوكلاند (مالفيناس) ودعت إلى تسوية.
    55. Arguments put forward by a number of sponsors of draft resolution A/C.3/62/L.29 to the effect that General Assembly resolutions were only recommendations did not hold; General Assembly resolutions constituted international norms that, in time, became an integral part of international law. UN 55 - ومضى قائلاً إن الحجج التي قدمها عدد من مقدّمي مشروع القرار A/C.3/62/L.29 ومفادها أن قرارات الجمعية العامة ليست سوى توصيات هي حجج واهية؛ فقرارات الجمعية العامة تشكل معايير دولية تصبح بمرور الوقت جزءاً لا يتجزأ من القانون الدولي.
    He would also like to see steps taken to formalize requirements in order to avoid the situation whereby some administering Powers argued that a resolution did not apply to them because they had not voted on it -- as was the case with General Assembly resolution 1541 (XV) -- or that General Assembly resolutions were just recommendations. UN وبيّن أنه يودّ أيضا أن يرى خطوات تُتّخَذ لإضفاء الطابع الرسمي على المتطلبات تجنبا للحالة التي تَحاجّ بعض السلطات القائمة بالإدارة على أساسها بأن قرارا ما لا ينطبق عليها لأنها لم تصوت عليه - كما هو حاصل بالنسبة إلى قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) - أو أن قرارات الجمعية العامة هي مجرّد توصيات.
    That is also the case despite the fact that there is general agreement that nuclear disarmament, the prevention of an arms race in outer space and the negotiation of a fissile material cut-off treaty to ban the production of fissile material for military purposes are of concern to the entire international community, and that General Assembly resolutions call on all of us to deal with those issues. UN وهذه هي الحالة أيضا، رغم أن هناك اتفاقا عاما على أن نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتفاوض حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، أمور تشكل قلقا للمجتمع الدولي بأسره، وعلى أن قرارات الجمعية العامة تطالبنا جميعا بمعالجة هذه القضايا.
    He recalled that resolutions of the General Assembly and the Special Committee noted the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom over the Territory which was to be solved through bilateral negotiations, bearing in mind the interests of the population of the islands. UN ونوَّه إلى أن قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة أقرّت بوجود نزاع على السيادة على ذلك الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة ينبغي تسويته عن طريق المفاوضات الثنائية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    He recalled that resolutions of the General Assembly and the Special Committee on Decolonization noted the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom over the Territory which should be solved through bilateral negotiations, bearing in mind the interests of the population of the Islands. UN وأشار إلى أن قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أشارت إلى وجود نزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالإقليم وينبغي تسويته من خلال المفاوضات الثنائية، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    That is why we believe that General Assembly decisions with respect to human resources and with respect to the review of the implementation of resolutions 48/218 B and 54/244 should be duly implemented. UN ولهذا، نعتقد أن قرارات الجمعية العامة بشأن الموارد البشرية واستعراض تنفيذ القرارين 48/218 باء و54/244 ينبغي أن تنفذ على النحو الواجب.
    11. Mr. Garcia (United States of America) urged the Committee to bear in mind, when deciding whether to defer the item on the common system, that the General Assembly's decisions on the recommendations of the International Civil Service Commission would affect the conditions of service of more than 40,000 United Nations staff. UN 11 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): حث اللجنة على أن تراعي، عند البت في مسألة إرجاء تناول البند المتعلق بالنظام الموحد، أن قرارات الجمعية العامة الخاصة بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية ستؤثر في ظروف خدمة أكثر من 000 40 موظف في الأمم المتحدة.
    In that connection, he recalled that the General Assembly resolutions relating to the protection of journalists engaged in dangerous missions in areas of armed conflict had never been respected. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بحماية الصحفيين الذين يضطلعون بمهام مهنية محفوفة بالمخاطر في مناطق النزاع المسلح لم تطبق قط.
    Significant progress has been made, and the resolutions of the General Assembly addressing this question, in particular resolution A/48/162, have led to encouraging results. UN لقد أحرز تقدم كبير، كما أن قرارات الجمعية العامة التي تتناول هذه المسألة وبصفة خاصة القرار ٨٤/٢٦١ أدت إلى نتائج مشجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus