"أن قلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • that few
        
    • that a few
        
    • that very few
        
    • few of
        
    • since few
        
    • that only a few
        
    Early surveys of university graduates suggested that few of the female graduates went on to pursue professional careers. UN وأوضحت دراسات استقصائية سابقة عن خريجات الجامعات أن قلة من الخريجات واصلن العمل في مهن فنية.
    The experience of the secretariat indicates that few Parties limited the executive summary of their communication to 10 pages. UN ٩- وتبين تجربة اﻷمانة أن قلة من اﻷطراف هي التي قصرت الملخصات التنفيذية لبلاغاتها على ٠١ صفحات.
    53. Australia notes that few conventions define penalties. UN ٥٣ - تلاحظ استراليا أن قلة من الاتفاقيات تحدد العقوبات.
    L'm convinced that a few people are going to leave this movie theatre or get up off the couch and go and do something anything and get this world back in our hands. Open Subtitles أنا مقتنع أن قلة من الناس ستغادر قاعة هذه السينما أو ينهض من على الأريكة
    In addition, some of the key parameters of the nuclear age, namely that a few States only were in possession of nuclear weapons and had the required knowledge and technological capabilities, are fast losing their validity. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ اليوم تآكل سريع لمعايير أساسية قام عليها العصر النووي ومؤداها أن قلة من الدول فقط كانت تحوز الأسلحة النووية وتملك المعرفة والقدرات التكنولوجية اللازمة في هذا الصدد.
    Based on data received from various organizations, however, there was clear indication that very few staff members were affected by the phenomenon. UN بيد أن البيانات الواردة من عدة منظمات تشير إلى بوضوح إلى أن قلة من الموظفين يتأثرون بهذه الظاهرة.
    However, the limited evidence available indicated that few of those policies or strategies were fully operationalized and costed. UN ومع ذلك، فإن الأدلة المحدودة المتاحة تشير إلى أن قلة من تلك السياسات أو الاستراتيجيات قد وُضعت موضع التنفيذ الكامل مع تحديد تكاليفها.
    Meeting in Lebanon, we note that few countries in the Middle East and North Africa have joined the Convention and urge all countries in the region, and beyond, to join as soon as possible. UN ونلاحظ، إذ نجتمع في لبنان، أن قلة من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا هي التي انضمت إلى الاتفاقية، ونحث جميع البلدان في المنطقة، وخارجها، على الانضمام إلى الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    196. The review found that few organizations meet the proposed standards. UN 196 - وقد بيّن الاستعراض أن قلة من المنظمات تستوفي المعايير المقترحة.
    I wish to conclude by noting that few people in the world today would openly deny that human beings are born with equal rights, as the Universal Declaration of Human Rights proclaims. UN وأود أن أختم بالإشارة إلى أن قلة من الناس في العالم اليوم، تجرؤ على الإنكار صراحةً، أن البشر يولدون متساوين في الحقوق، على النحو الذي يبينه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Panel found that few people had read the report of the Panel of Experts and that in Liberia downloading the report from the Internet is a rare, costly and time-consuming luxury. UN وتبيَّن للفريق أن قلة من السكان قرأوا تقرير فريق الخبراء وأن تنزيل التقرير في ليبريا من شبكة الإنترنت أمر نادر وباهظ التكلفة وترف يعد مضيعة للوقت.
    196. The review found that few organizations meet the proposed standards. UN 196- وقد بيّن الاستعراض أن قلة من المنظمات تستوفي المعايير المقترحة.
    However, despite the recent adoption of specific legislation on violence against women, statistics showed that few women sought redress in the courts. UN إلا أنه على الرغم من اعتماد تشريع معين في الآونة الأخيرة بشأن العنف ضد المرأة تبين الإحصائيات أن قلة من النساء هي التي تلتمس الجبر من المحاكم.
    Given that few States Parties have reported taking such measures, however, it will be an ongoing challenge to ensure that administrative and other measures, in addition to legal measures, are taken to prevent and suppress prohibited activities. UN وبما أن قلة من الدول الأطراف أبلغت عن اتخاذها تدابير من هذا القبيل، فسيظل التحدي قائماً لضمان اتخاذ تدابير إدارية وغيرها من التدابير - بالإضافة إلى التدابير القانونية - لمنع الأنشطة المحظورة وقمعها.
    52. It was regrettable that few representatives of developing countries participated in the discussion of the Commission's report. UN 52 - ومضى قائلاً إنه مما يؤسف له أن قلة من ممثلي البلدان النامية تشارك في مناقشة تقرير اللجنة.
    49. Mr. Khan (Pakistan) noted that a few delegations had questioned the right of other delegations to submit papers at such a late stage of the proceedings. UN 49 - السيد خان (باكستان): لاحظ أن قلة من الوفود شككت في حق غيرها من الوفود في تقديم ورقات في مرحلة متأخرة من الإجراءات.
    The statistics given by the Controller showed that most Member States had paid their assessed contributions in full and on time but that a few had failed to do so. UN وأضاف قائلا إن الإحصاءات التي قدمها المراقب المالي تظهر أن غالبية الدول الأعضاء سددت الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المحدد، غير أن قلة من الدول لم تفعل ذلك.
    " 146. There was evidence suggesting that a few account holders or persons authorized to act on their behalf were able to access such accounts. UN " 146 - ومن الأدلة ما يشير إلى أن قلة من أصحاب الحسابات المصرفية أو الأشخاص المرخص لهم بالتصرف نيابة عنهم تمكنوا من الوصول إلى هذه الحسابات.
    3. The lack of reliable data is a problem both for indigenous peoples and for persons with disabilities, given that very few countries have statistics on indigenous persons with disabilities. UN 3 - ويمثل الافتقار إلى بيانات موثوقة مشكلة للشعوب الأصلية وللأشخاص ذوي الإعاقة على حد سواء، بالنظر إلى أن قلة من البلدان لديها إحصاءات متعلقة بأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة.
    Mr. Zoumanigui believed that coordination, cohesion and complementarity were essential if the UN sought to achieve its objectives, especially since few people on the ground actually differentiated between the various UN bodies. UN رأى السيد زومانيغي أن التنسيق والاتساق والتكامل أمور لا بد منها إذا أريد للأمم المتحدة أن تحقق أهدافها، لا سيما أن قلة من الأشخاص في الميدان تميز فعليا بين مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    We all know that only a few nations in the world can manage their own NCD burden. UN ونحن نعلم جميعا أن قلة من دول العالم فقط يمكنها إدارة أعبائها المترتبة على الأمراض غير المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus