"أن كوسوفو" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Kosovo
        
    • Kosovo to
        
    • Kosovo is
        
    • Kosovo was
        
    The truth is that Kosovo is not committed to that process at all. UN والحقيقة أن كوسوفو ليست ملتزمة بتلك العملية أبدا.
    The Council was a United Nations forum, and Serbia, as a sovereign State, was a member of the United Nations with all its territory, which meant that Kosovo and Metohija were a part of Serbia. UN وأضافت أن هذا المحفل هو أحد محافل الأمم المتحدة وأن جمهورية صربيا بوصفها دولة عضواً في الأمم المتحدة تتمتع بالسيادة على جميع أراضيها، ما يعني أن كوسوفو وميتوهيا جزء من جمهورية صربيا.
    Finally, it stated that Kosovo was independent and therefore should not be included in the present review. UN وفي الختام، أشار ممثل المملكة المتحدة إلى أن كوسوفو إقليم مستقل، وبالتالي لا يمكن أن يكون مشمولاً بالاستعراض الحالي.
    He indicated that Kosovo remained largely peaceful and stable, although tensions remained in the north. UN وأشار إلى أن كوسوفو ما زالت تنعم بالسلام والاستقرار إلى حد كبير، على الرغم من استمرار التوترات في الشمال.
    Last year from this rostrum I said that Kosovo would be the benchmark for the success of international institutions. UN وفي العام الماضي، أعلنت من على هذه المنصة أن كوسوفو ستكون مرجعا لقياس مدى النجاح الذي حققته المؤسسات الدولية.
    The European Union repeats that Kosovo will not return to the pre-1999 situation. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو لن تعود إلى ما كانت عليه قبل عام 1999.
    The mandate of the International Civilian Representative shall continue until the International Steering Group determines that Kosovo has implemented the terms of the Settlement. UN وتستمر ولاية الممثل المدني الدولي إلى أن يقرر الفريق التوجيهي الدولي أن كوسوفو نفذت أحكام التسوية.
    The President reiterated that Kosovo was prepared to implement the settlement proposal in its entirety, in accordance with a recent Kosovo Assembly resolution. UN وكرر الرئيس تأكيده على أن كوسوفو مستعدة لتنفيذ اقتراح التسوية برمته، وفقا لقرار اتخذته جمعية كوسوفو مؤخرا.
    He assured the mission that Kosovo would fully implement the settlement proposal. UN وأكد للبعثة أن كوسوفو ستنفذ الاقتراح المتعلق بالتسوية تنفيذا كاملا.
    He claimed that Kosovo had turned into an international centre of criminal activity and corruption. UN وزعم أن كوسوفو قد تحولت إلى مركز دولي للنشاط الإجرامي والفساد.
    Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. UN وظلت توجد لدى الألبان الكوسوفيين توقعات كبيرة مؤداها أن كوسوفو ستصبح مستقلة في المستقبل القريب.
    At the same time he stressed that Kosovo was still facing critical energy shortages, and called upon donors to assist in that area. UN وأكد في نفس الوقت أن كوسوفو لا تزال تواجه نقصا شديدا في الطاقة وناشد الجهات المانحة المساعدة في هذا المجال.
    We keep hearing from the United States and Western Europe that Kosovo is some special case. UN نسمع باستمرار من الولايات المتحدة ومن أوروبا الغربية أن كوسوفو إنما هي حالة خاصة بعض الشيء.
    Some members said that Kosovo was an independent country and had the right to exercise State authority throughout its territory. UN وقال بعض الأعضاء أن كوسوفو بلد مستقل وله الحق في ممارسة سلطة الدولة في شتى أنحاء أراضيه.
    The Albanian leadership clearly opposes the position of key international factors that Kosovo and Metohija constitute an integral part of Serbia and Yugoslavia. UN فالقيادة اﻷلبانية تعارض، بوضوح، موقف الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية الذي يتمثل في أن كوسوفو وميتوهيا تشكلان جزءا أصيلا من صربيا ويوغوسلافيا.
    We believe that Kosovo is part of the Federal Republic of Yugoslavia, which is a sovereign country whose sovereignty and territorial integrity should be respected. UN ونحن نعتقـد أن كوسوفو جزء مــــن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهي بلد ذو سيادة، وينبغي احترام سيادته وسلامة أراضيه.
    In his speech, Mr. Thaçi said that Kosovo was committed to working with Serbia to ensure implementation of the agreement and looked forward to beginning on the path of European integration. UN وذكر السيد تقي في الكلمة التي ألقاها أن كوسوفو ملتزمة بالعمل مع صربيا من أجل كفالة تنفيذ الاتفاق، وهي تتطلع إلى أن تخطو خطواتها الأولى على طريق الاندماج الأوروبي.
    He noted that Kosovo was proud of maintaining its multi-ethnic character by protecting, promoting and upholding the principles of multi-ethnicity and secularism. UN وأشار إلى أن كوسوفو تشعر بالفخر لأنها حافظت على طابعها المتعدد الأعراق بحماية وتشجيع ودعم مبادئ التعددية العرقية والعلمانية.
    That formulation does not convey the opinion of the Court that the unilateral secession of Kosovo is legitimate, or that Kosovo became, through it, an independent State. UN تلك الصيغة لا تنقل عن المحكمة فتوى مفادها أن انفصال كوسوفو الأحادي كان مشروعا، أو أن كوسوفو أصبحت، بواسطته، دولة مستقلة.
    " 1. We, the democratically-elected leaders of our people, hereby declare Kosovo to be an independent and sovereign state. UN " 1 - نحن، قادة شعبنا المنتخبين ديمقراطيا، نُعلن هنا أن كوسوفو دولة مستقلة ذات سيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus