"أن لجنة القضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Committee on the Elimination
        
    • the Committee on the Elimination of
        
    France noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has nevertheless indicated that this phenomenon, in particular domestic violence, is widespread. UN ولاحظت فرنسا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت مع ذلك إلى انتشار هذه الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has made recommendations in this area. UN وأشارت أيضاً إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أصدرت توصيات في هذا الشأن.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has made recommendations in this area. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أصدرت توصيات في هذا الشأن.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also recognized the multiethnic and multicultural nature of Venezuelan society. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد اعترفت بدورها بالطابع المتعدد الإثنيات والثقافات للمجتمع الفنزويلي.
    the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had done important work in that area since its creation in 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    He also added that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, through its early warning procedure, increased its effectiveness. UN وأضاف أيضا أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد زادت من فعاليتها عن طريق إجراء اﻹنذار المبكر الذي تتبعه.
    The representative of Ecuador stated that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) dispatched a three-member mission to Yugoslavia. UN ذكر ممثل إكوادور أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوفدت بعثة الى يوغوسلافيا مكونة من ثلاثة أعضاء.
    He highlighted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, when analysing a country report, pays attention to the implementation of the rights of indigenous peoples, particularly in relation to the scope of the Convention to combat racial discrimination. UN وسلط الضوء أيضاً على أن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه اهتمامها عند تحليل أي تقرير قطري إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتعلق بنطاق اتفاقية القضاء على التمييز العنصري.
    It was noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been the first to revise its rules of procedure to open opportunities for A-status national institutions to participate in reviews. UN وقد أشير إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري كانت أول من قام بإعادة النظر في نظامها الداخلي لإتاحة الإمكانيات أمام منح المؤسسات الوطنية المركز ألف للمشاركة في عمليات الاستعراض التي تقوم بها.
    He further noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was managing to examine States parties' reports within one year of submission, on average. UN ولاحظ كذلك أن لجنة القضاء على التمييز العنصري تتمكن من النظر في تقارير الدول الأطراف في غضون ما متوسطه فترة سنة من تقديمها.
    Recalling also that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, at its fiftieth session, decided to propose to the Sub-Commission nine topics for the preparation of studies, including the rights of non-citizens, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت، في دورتها الخمسين، أن تقترح على اللجنة الفرعية تسعة مواضيع من أجل إعداد دراسات، بما في ذلك دراسة بشأن حقوق غير المواطنين،
    Recalling further that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, at its fiftieth session, decided to propose to the Sub-Commission nine topics for the preparation of studies, including on the return of refugees' or displaced persons' property, UN وإذ تشير كذلك إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت، في دورتها الخمسين، أن تقترح على اللجنة الفرعية تسعة مواضيع لإعداد دراسات بشأنها، بما في ذلك رد ممتلكات اللاجئين أو المشردين،
    In particular, it appears that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women did not resume its discussion of the question of reservations to treaties at its twenty-sixth, twenty-seventh or twenty-eighth sessions. UN ويبدو، بشكل خاص، أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لم تعاود النظر في مسألة التحفظات على المعاهدات أثناء دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين والثامنة والعشرين.
    It notes with satisfaction that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Human Rights Committee are engaged in the process of establishing liaison relationships with a number of regional human rights organizations. UN ويلاحظون بارتياح أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تعكفان على إقامة علاقات اتصال مع عدد من المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    59. The chairpersons noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, having considered the recommendation to change its guidelines for the preparation of State party reports, decided that they did not need alteration. UN ٥٩ - ويلاحظ رؤساء الهيئات أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قررت بعد نظر التوصية المتعلقة بتغيير مبادئها التوجيهية ذات الصلة بإعداد الدول الأطراف للتقارير، أنه لا داعي لإدخال أي تغييرات فيها.
    The independent expert is encouraged that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has made reference to the Forum recommendations on minorities and the right to education in its consideration of State reports during its 2009 sessions. UN وذكرت أن من الأمور المشجعة أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أشارت، عند النظر في تقارير الدول خلال دوراتها في عام 2009، إلى توصيات المحفل المتعلقة بحق الأقليات في التعليم.
    He also indicated that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination typically formulated simultaneous and identical recommendations concerning people of African descent and indigenous peoples. UN وذكر أيضاً أن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقوم على نحو نمطي بصياغة توصيات متزامنة ومتماثلة بخصوص السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية.
    Argentina noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had called attention to persistent stereotypical attitudes with regard to the traditional role of women. UN ولاحظت الأرجنتين أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد وجَّهت النظر إلى استمرار المواقف النمطية فيما يتعلق بدور المرأة التقليدي.
    However, it also noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had expressed concern that discrimination against women persisted in certain areas, including sexual and domestic violence, low participation of women in elected bodies, imbalance of employment opportunities and remuneration, and polygamy. UN ومع ذلك، فقد لاحظت أيضاً أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أعربت عن قلقها إزاء استمرار هذا التمييز في مجالات معينة، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي، وتدني مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، وعدم توازن فرص التوظيف والأجور، وتعدد الزوجات.
    In that regard, he mentioned that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also come to that conclusion by referring to the intersectionality between race and religion. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد توصلت إلى ذلك الاستنتاج من خلال الإشارة إلى التقاطع بين العرق والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus