However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. | UN | غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية. |
At this point in time, we can safely state that the Peacebuilding Commission has gotten off the ground. | UN | وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها. |
I am confident that the Peacebuilding Commission will play a constructive role in informing the outcome of this exercise. | UN | وإني لعلى ثقة أن لجنة بناء السلام ستؤدي دورا بناء في جعل نتائج هذه المهمة تستنير بآرائها. |
In that respect, we believe that the PBC is focused more on development activities than on those related to job creation for youth. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن لجنة بناء السلام تركز على أنشطة التنمية أكثر من تركيزها على الأنشطة المتعلقة بإيجاد وظائف للشباب. |
A third element to be stressed is that the Commission cannot be perceived as an exclusive organ of donors. | UN | العنصر الثالث الذي ينبغي التشديد عليه هو أن لجنة بناء السلام لا يجوز أن تبدو بمظهر هيأة خاصة للمانحين. |
The Representative is therefore pleased to note that the Peacebuilding Commission, the World Bank and UNDP are increasingly recognizing the links between displacement, durable solutions and their own mandates. | UN | لذلك، يلاحظ ممثل الأمين العام بارتياح أن لجنة بناء السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعترف بشكل متزايد بالصلات القائمة بين التشرد والحلول الدائمة وولاياتها. |
That report also concludes that the United Nations is increasingly expected to play a leadership role in that process, and I believe that the Peacebuilding Commission is well placed to assume that critical role. | UN | ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم. |
Ambassador Kumalo believed that the Peacebuilding Commission therefore had an important role to play. | UN | ورأى السفير كومالو بناء على ذلك أن لجنة بناء السلام عليها أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد. |
He added that the Peacebuilding Commission was essential for Latin America. | UN | وأضاف أن لجنة بناء السلام هامة لأمريكا اللاتينية. |
I would like to reiterate that the Peacebuilding Commission should not be perceived as yet another development agency. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى. |
There is unwavering support for the Peacebuilding Commission's original mandate and a consensus that the Peacebuilding Commission is on the right track. | UN | وهناك تأييد قاطع للولاية الأصلية للجنة بناء السلام وتوافق آراء مفاده أن لجنة بناء السلام تسير في الاتجاه الصحيح. |
We do know that the Peacebuilding Commission is not a development agency. | UN | ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية. |
We believe that the Peacebuilding Commission will benefit by gaining firsthand knowledge of what is happening on the ground. | UN | ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض. |
The moderator recalled that the Peacebuilding Commission was established through joint resolutions of the Council and the Assembly. | UN | أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية. |
We should be mindful that the Peacebuilding Commission is a novel creation in this House. | UN | وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة. |
It goes without saying that the Peacebuilding Commission does not belong to the Security Council alone, a matter that has been noted throughout the debates. | UN | وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين. |
It is also essential to recall that the Peacebuilding Commission is not a development agency. | UN | ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية. |
Pakistan believes that the Peacebuilding Commission is capable of addressing complex crises in several additional countries. | UN | وتعتقد باكستان أن لجنة بناء السلام قادرة على معالجة الأزمات المعقدة في بلدان أخرى عديدة. |
We have a collective responsibility to ensure that the PBC deliver in this regard. | UN | وتقع على عاتقنا مسؤولية جماعية للتأكد من أن لجنة بناء السلام تقوم بدورها في هذا الصدد. |
The member of the Advisory Group emphasized that the Commission would be a particularly appropriate forum for taking forward a number of recommendations in view of its mandate to work across organizational boundaries and address the entire continuum of peacebuilding activities. | UN | وشدد عضو الفريق الاستشاري على أن لجنة بناء السلام ستشكل محفلا مناسبا بشكل خاص للنهوض بتنفيذ عدد من التوصيات، بالنظر إلى الولاية المنوطة بها التي تخولها العمل عبر الحدود التنظيمية والتعامل مع أنشطة بناء السلام بكامل أطيافها. |
I believe that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund will make the United Nations better able to take on such challenges. | UN | وأرى أن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام سوف يمكنان الأمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات بشكل أفضل. |