"أن ليبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Libya
        
    • Libya's
        
    • Libya was
        
    • Libya would
        
    • that the Libyan Arab Jamahiriya
        
    Accordingly, the Chamber concluded that Libya is not unwilling genuinely to carry out its proceedings against Mr. AlSenussi. UN وبناء عليه، استنتجت الدائرة أن ليبيا ليست حقا غير راغبة في الاضطلاع بالإجراءات ضد السيد السنوسي.
    Members of the General Assembly will note that Libya was one of those Member States submitting formal credentials within the meaning of rule 27. UN وسيلاحظ أعضاء الجمعية العامة أن ليبيا كانت من بين الدول الأعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية وفقا للمادة 27.
    In this vein we note with satisfaction that Libya has halted in toto its weapons of mass destruction programme. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح أن ليبيا أوقفت تماما برنامجها لأسلحة الدمار الشامل.
    The Chamber concluded that Libya did not present sufficient evidence to demonstrate that it was investigating the same case as that before the Court. UN وخلصت الدائرة إلى أن ليبيا لم تقدم أدلة كافية لإثبات أنها تحقق في نفس القضية المعروضة على المحكمة.
    Tunisia also noted that Libya intended to extend an open invitation to the special procedures. UN ولاحظت تونس أيضاً أن ليبيا تعتزم توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة.
    That did not mean, however, that Libya in any way condoned human rights violations. UN بيد أن هذا لا يعني أن ليبيا تتغاضي عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Declaring that Libya had been the defining challenge for the Council in 2011, just as the Syrian Arab Republic had been in 2012, one discussant drew political linkages between them. UN وإذ أعلن أحد المناقشين أن ليبيا كانت التحدي الأساسي للمجلس في عام 2011، مثلما كانت الجمهورية العربية السورية في عام 2012، فإنه أشار إلى الروابط السياسية بينهما.
    He said that progress had been made since the declaration of liberation but that Libya had suffered from the heritage of a dictator who had deprived the country of development and prosperity. UN وأوضح أنه جرى إحراز تقدم منذ إعلان التحرير غير أن ليبيا تعاني تركة ديكتاتور حرم البلد من التنمية والرخاء.
    Furthermore, officials in those two countries claim that Libya is not a peace-loving State. UN ويدعي المسؤولون في البلدين أن ليبيا دولة غير محبة للسلام، وهذه فرية أخرى.
    They claim that Libya violated articles 2, paragraph 1, and 3, 7, 9, 12, 17, 23 and 26 of the Covenant in their regard. UN وهم يدّعون أن ليبيا انتهكت الفقرة 1 من المادة 2 والمواد 3 و7 و9 و12 و17 و23 و26 من العهد فيما يتعلق بهم.
    Libya insisted that there is no evidence to demonstrate that Libya is either unable or unwilling to carry out a genuine investigation into the case. UN وأكدت ليبيا على أنه ليس ثمة أدلة تبرهن على أن ليبيا غير قادرة أو غير راغبة في إجراء تحقيق حقيقي في القضية.
    He emphasized that Libya was the victim of armed terrorist groups and militia were seeking to undermine the State in order to pillage its resources. UN وشدد على أن ليبيا كانت ضحية للجماعات الإرهابية المسلحة، وأن الميليشيات تسعى إلى تقويض دعائم الدولة بقصد نهب مواردها.
    Gaddafi told them that Libya was now their ally in their struggle against white America. Open Subtitles أذاع القذافي عليهم أن ليبيا صارت الآن حليفتهم في مواجهة أمريكا البيضاء
    There's no question that Libya was more vulnerable than Syria and Iran. Open Subtitles ولم يكن لدينا أدنى شك في أن ليبيا أكثر ضعفًا من سوريا وإيران
    - This evening... - Here he is. ...Colonel Gaddafi has confirmed that Libya has, in the past, sought to develop weapons-of-mass-destruction capabilities. Open Subtitles لقد أكد العقيد القذافي هذا المساء أن ليبيا كانت قد سعت في الماضي إلى تطوير أسلحة دمار شامل
    She also expressed great satisfaction that Libya had set the minimum marriage age for both sexes at 20 years and she hoped that many other countries would do the same. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح الشديد أن ليبيا قد حددت سن الـ ٢٠ باعتباره الحد اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة للجنسين، وأعربت عن أملها في أن تفعل ذلك بلدان عديدة أخرى.
    The United States Administration has been renewing those measures once a year under the pretext that Libya poses a threat to United States national security. Of course, this is not only untrue, but also risible. UN وتقوم الادارة اﻷمريكية بتجديد هذه الاجراءات مرة في العام ﻷنها تقول إن حجتها في ذلك أن ليبيا تشكل تهديدا لﻷمن القومي اﻷمريكي وهو ليس أمرا غير صحيح فقط بل هو أيضا أمر مضحك.
    Two participants stressed both that Libya had proved to be a game-changer for the Council and that the results to date had been mixed and incomplete. UN وشدد اثنان من المشاركين على أن ليبيا برهنت على أنها مغيِّرة للعبة بالنسبة للمجلس، وأن النتائج حتى الآن متفاوتة وغير مكتملة.
    While all sources indicate that Libya continues to be a significant source of weapons and ammunition, it appears that groups are also sourcing materiel from other countries, including some in North and West Africa. UN وفي حين تشير جميع المصادر إلى أن ليبيا لا تزال تشكل مصدرا هاما من مصادر الأسلحة والذخيرة، فإنه يبدو أن تلك الجماعات تحصل أيضا على العتاد من مصادر في بلدان أخرى، ولا سيما بعض بلدان شمال وغرب أفريقيا.
    You say that it was Libya and the President said the evidence of Libya's culpability was irrefutable. Open Subtitles سبق أن قلتم أن ليبيا هي المسؤولة كما أن الرئيس صرّح بأن دليل تورط ليبيا دامغ دايفيد لونج وزارة الخارجية الأمريكية 1985
    2003, Gaddafi announced Libya would voluntarily eliminate all materials, equipment and programs, but they've still got'em. Open Subtitles عام 2003 أعلن القذافي أن ليبيا ستقوم تطوعياً بالتخلص من المواد التجهيزات و البرامج لكنها ما زالت بحوزتهم
    4. The charge of terrorism against the Libyan Arab Jamahiriya is a cover for the State terrorism practised by the United Kingdom and similar States against the Libyan Arab Jamahiriya and other Arab and Islamic States; the truth is that the Libyan Arab Jamahiriya is a victim of such terrorism. UN ٤ - إن اتهام ليبيا باﻹرهاب هو لتغطية إرهاب الدولة الذي تمارسه بريطانيا ومن هم على شاكلتها ضد ليبيا وغيرها من الدول العربية واﻹسلامية ... والحقيقة أن ليبيا هي ضحية لهذا اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus