"أن ما يتراوح بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that between
        
    • that from
        
    It was estimated that between 235 and 250 shops had been closed in the Old City. UN ويقدر أن ما يتراوح بين ٢٣٥ و ٢٥٠ محلا قد أغلقت في المدينة القديمة.
    The Group estimates that between 25 and 30 per cent of Raia Mutomboki combatants are children. UN وتشير تقديرات الفريق إلى أن ما يتراوح بين 25 و 30 في المائة من مقاتلي رايا موتومبوكي هم من الأطفال.
    The estimate is that between 250,000 and 500,000 were killed - a substantial proportion of Rwanda's population of 7 million. UN ويُقدر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢٥٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة قد قتلوا، وهي نسبة كبيرة من سكان رواندا البالغ عددهم ٧ ملايين.
    It is estimated that between 10,000 and 15,000 Iraqis enter the zone every day in order to work within Multinational Force-Iraq or Iraqi Government installations. UN وتدل التقديرات على أن ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 من العراقيين يدخلون المنطقة يوميا للعمل داخل منشآت القوات المتعددة الجنسيات أو المنشآت الحكومية العراقية.
    Indeed, some sources report that from 2,000 to 3,000 ex-FAR were training in Oyo. UN وفي الواقع، تفيد بعض المصادر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد تدربت في أويو.
    It is estimated that between 40 and 50 per cent of the adult female population may be suffering from some form of sexually transmitted diseases. UN ويقدر أن ما يتراوح بين 40 و 60 في المائة من الإناث البالغات من السكان ربما يعانين من شكل من أشكال الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    MSF also revealed that between 65% and 84% of births had taken place away from health facilities or without the assistance of a qualified midwife. UN وأوضحت هذه المنظمة أيضاً أن ما يتراوح بين 65 في المائة و 84 في المائة من حالات الوضع يجري خارج الهياكل الصحية أو بدون معونة من القابلات المؤهلات.
    Sources of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicate that between 1.4 million and 1.6 million refugees have already come back to Rwanda since 1994. UN وتشير مصادر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ما يتراوح بين ١,٤ و ١,٦ مليون من اللاجئين قد عادوا بالفعل إلى رواندا منذ عام ١٩٩٤.
    It was also reported that between 50 and 150 persons, the majority of them Hazaras, had been arrested in a village near Herat at the end of July. UN كذلك، أبلِغ أن ما يتراوح بين ٥٠ و ١٥٠ شخصا، معظمهم من حضره، اعتقلوا في قرية قرب حيرات في آواخر تموز/يوليه.
    It was reported that between 150 and 200 persons had been detained under bad conditions, without the possibility of receiving visitors in the basement of a private home that belonged to a member of the Jamiat Islami party. UN وذكرت التقارير أن ما يتراوح بين ١٥٠ و ٢٠٠ شخص احتجزوا في ظروف سيئة، ولم يكن استقبال الزوار، وذلك في دون حق في قبو منزل خاص يمتلكه شخص من حزب الجماعة اﻹسلامية.
    It has been reported that between 4.6 and 11 per cent of pregnant women in Kinshasa are HIV positive, while the percentage varies between 2.5 and 5.5 per cent in other regions. UN وقد ذُكر أن ما يتراوح بين ٦,٤ و١١ في المائة من الحوامل في كينشاسا مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، بينما تتراوح النسبة المئوية بين ٥,٢ و٥,٥ في المائة في المناطق اﻷخرى.
    Conservative estimates suggest that between 600 and 700 civilians were taking shelter in the compound at that time. UN 549- وتشير التقديرات المتحفظة إلى أن ما يتراوح بين 600 و700 مدني كانوا يحتمون بالمجمع في ذلك الوقت.
    A sampling of data from daily web traffic reports shows that between 44,010 and 97,980 users visited the site each month UN تبين عينة من البيانات المستقاة من الاستعمال اليومي للشبكة أن ما يتراوح بين 010 44 و 980 97 مستعمِلا زاروا الموقع في كل شهر
    Considering the fact that most of them get paid between $3 and $5, this means that between one third and half of their income goes to the consumption of khat. UN ولما كان معظمهم يتراوح دخله بين 3 دولارات و 5 دولارات فمعنى هذا أن ما يتراوح بين ثلث دخل الفرد ونصف دخله يُنفق على استهلاك القات.
    The first comprehensive global assessment of biodiversity was released in 1995 at the second meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity.6 It put the total number of species at close to 14 million and found that between 1 and 11 per cent of the world's species per decade may be threatened by extinction. UN وقد صدر أول تقييم عالمي شامل للتنوع البيولوجي في عام ١٩٩٥ عن الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. وحدد العدد الكلي لﻷنواع بما يقرب من ١٤ مليونا ووجد أن ما يتراوح بين ١ و ١١ في المائة من اﻷنواع في العالم مهدد بالانقراض في كل عقد.
    The 1995 UNICEF situation report on trafficking and prostitution in Cambodia estimates that between 65 and 70 per cent of the prostitutes in the country are Cambodian, contrary to the popular belief that most of the prostitutes are of ethnic Vietnamese origin. UN ويقدر تقرير اليونيسيف لسنة ١٩٩٥ عن حالة الاتجار باﻷطفال وبغاء اﻷطفال في كمبوديا أن ما يتراوح بين ٦٥ و ٧٠ في المائة من البغايا في البلد كمبوديات، خلافا للاعتقاد الشائع بأن معظم البغايا ينحدرن من أصل عرقي فييت نامي.
    On 5 April 1994, it was reported that between 12 and 17 families from Dugit, a village in the north of the Gaza Strip, were living on a temporary camp site 100 metres within the Green Line. UN ٦٣٤ - وفي ٥ نيسان/ابريل، أبلغ أن ما يتراوح بين ١٢ و ١٧ من اﻷسر من دوغيت، وهي قرية في شمال قطاع غزة، كانت تعيش في مخيم مؤقت يقع على بعد ١٠٠ متر داخل الخط اﻷخضر.
    25. In 2002, a World Health Organization (WHO) assessment in 22 developing countries showed that between 18 and 64 per cent of health-care facilities did not use proper waste disposal methods. UN 25 - وفي عام 2002، أظهر تقييم أجرته منظمة الصحة العالمية في 22 بلدا ناميا أن ما يتراوح بين 18 و 64 في المائة من مرافق الرعاية الصحية لا تستخدم الأساليب السليمة للتخلص من النفايات.
    It was believed that between 500 million and 1.5 billion children suffered violence each year, even in contexts where children were expected to be protected: in care, justice and educational institutions and within the family. UN 41 - ويُعتقد أن ما يتراوح بين 500 مليون طفل و 1.5 بليون طفل يعانون من العنف سنوياً، حتى في الحالات التي يتوقع فيها حماية الطفل، أي في مؤسسات الرعاية والعدالة والتعليم وفي نطاق الأسرة.
    20. An IFBWW survey of workers doing work without an employment relationship revealed that between 45 and 60 per cent of respondents in Burkina Faso and Malawi would accept the identical job with the same wage rate if the job offered social insurance coverage, while in the Philippines the rate rose to 87 per cent. UN 20 - ويتبين من استقصاء قام به الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة في بوركينا فاسو وملاوي لعمال يعملون دون علاقة عمل أن ما يتراوح بين 45 في المائة و60 في المائة يفضلون عملا مماثلا بنفس الأجر إذا كان هذا العمل يوفر تغطية تأمين اجتماعي، وتبلغ هذه النسبة في الفلبين 87 في المائة.
    It is further reported that from 2 million to 3 million innocent Angolans are at risk of dying of either direct or indirect effects of this senseless war. UN وذكرت اﻷنباء أيضا أن ما يتراوح بين ٢ و ٣ ملايين من اﻷبرياء في أنغولا يتعرضون لخطر الموت بسبب اﻵثار المباشرة أو غير المباشرة لهذه الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus