"أن مجلس مراجعي الحسابات قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Board of Auditors had
        
    • that the Board of Auditors has
        
    • that the Board of Auditors issued
        
    In that regard, it should be noted that the Board of Auditors had identified 61 international staff posts vacant for two or more years. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    He highlighted the fact that the Board of Auditors had given UNICEF an unqualified audit opinion. UN وأبرز حقيقة أن مجلس مراجعي الحسابات قد أعرب لليونيسيف عن رأي غير متحفظ.
    He highlighted the fact that the Board of Auditors had given UNICEF an unqualified audit opinion. UN وأبرز حقيقة أن مجلس مراجعي الحسابات قد أعرب لليونيسيف عن رأي غير متحفظ.
    The Committee recalls that the Board of Auditors has continued to emphasize the need to agree on a future service delivery model for the United Nations, which, in its view, should have been designed in advance of the enterprise resource planning project. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد واصل التأكيد على ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن نموذج تعتمده الأمم المتحدة لتقديم الخدمات في المستقبل، وهو نموذج كان ينبغي، في رأي المجلس، تصميمه قبل المشروع المركزي لتخطيط الموارد.
    The Advisory Committee notes that the Board of Auditors has recommended that the three reports be consolidated into a single report to be submitted by the Board, and that the Administration has agreed to the recommendation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى، بتوحيد التقارير الثلاثة في تقرير واحد يقدمه المجلس وأن الإدارة وافقت على هذه التوصية.
    The Committee notes, for example, that the Board of Auditors has strongly recommended that a compliance function be introduced in the Investment Management Service to ensure compliance at all levels with both existing staff rules and supplementary guidelines. UN وتلاحظ اللجنة، مثلا، أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بشدة بإنشاء وظيفة تهتم بالامتثال في دائرة إدارة الاستثمارات لضمان الامتثال على كل المستويات سواء فيما يتعلق بالنظام الإداري الحالي للموظفين أو بالمبادئ التوجيهية التكميلية.
    6. Notes that the Board of Auditors issued an unqualified audit opinion on the financial statements of the Fund for the year ended 31 December 2013; UN 6 - تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات قد أصدر رأيا غير متحفظ بشأن البيانات المالية للصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    113. In conclusion, the Board noted with satisfaction that the Board of Auditors had indicated that the Fund's management had: UN 113- وختاما، لاحظ المجلس بارتياح أن مجلس مراجعي الحسابات قد أفاد بأن إدارة الصندوق:
    It is indicated in paragraph 21 of the report that the Board of Auditors had recommended that all entities involved in IPSAS implementation define and plan for the benefits expected from the Standards and establish accountability for their delivery. UN ويرد في الفقرة 21 من التقرير أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن تحدد جميع الكيانات المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الفوائد المتوقعة وأن تخطط لها من أجل تحديد المسؤولية عن تحقيق تلك الفوائد.
    Noting that the Board of Auditors had identified risks associated with the introduction of IPSAS, his delegation wished to learn more about the transition to that new system in the context of the gradual implementation of Umoja. UN وإذ يلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد مخاطر مرتبطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن وفد بلده يود أن يعرف المزيد عن الانتقال إلى هذا النظام الجديد في سياق التنفيذ التدريجي لنظام أوموجا.
    56. With respect to the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Ghana noted with concern that the Board of Auditors had identified shortcomings in several areas: cash management, administrative coordination, reporting, inventories, etc. UN ٥٦ - وفيما يتعلق باﻷموال الطوعية التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، تلاحظ غانا بقلق أن مجلس مراجعي الحسابات قد وجد أوجه نقص في عدة مجالات هي: الادارة النقدية، والتنسيق الاداري، وقوائم المخزونات، وما إلى ذلك.
    47. While noting that the Board of Auditors had concluded in its report (A/63/167) that the Procurement Task Force had not exposed widespread corruption at the United Nations, her delegation also agreed that the existence of the Task Force might have served as a deterrent and had thus been helpful in eliminating undesirable suppliers. UN 47 - ووافق وفدها، ملاحظا أن مجلس مراجعي الحسابات قد خلص في تقريره (A/63/167) إلى أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات لم تكشف الفساد المستشري في الأمم المتحدة، على أن وجود فرقة العمل كان يمكن أن يشكل رادعا وأن يساعد بالتالي في التخلص من الموردين غير المرغوب فيهم.
    22. With respect to financial management issues, the Advisory Committee was informed that the Board of Auditors had noted in a management letter dated 21 November 2005 that UNAMSIL had taken steps to implement adequate controls to recover outstanding debts in a timely manner and had emphasized the need for settling receivables and payables before the liquidation of UNAMSIL. UN 22 - وبالنسبة لمسائل الإدارة المالية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد أشار في رسالة إدارية مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن البعثة قد اتخذت الخطوات اللازمة لاعتماد الضوابط المناسبة لكي تُسترَد بسرعة الديون التي لم تسدد لها بعد، وقد شددت اللجنة على ضرورة تسوية الحسابات الدائنة والحسابات المدينة قبل تصفية البعثة.
    UNDOF also noted that the Board of Auditors had recommended in its management letter for the financial year ended 30 June 2005 that, with regard to the local vendor review committee, UNDOF, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations and the Procurement Service, find appropriate solutions to ensure compliance in this respect. UN كما أشارت القوة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى في رسالته المتعلقة بالإدارة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، فيما يتعلق بلجنة استعراض البائعين المحليين، بأن تقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات، بإيجاد حلول ملائمة من أجل كفالة الامتثال في هذا الخصوص.
    Noting further that the Board of Auditors has recommended the establishment of appropriate policies and procedures for the valuation, transfer and disposal of assets of missions for consistent application in peace-keeping operations, UN وإذ تلاحظ كذلك أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بوضع سياسات وإجراءات ملائمة لتقدير أصول البعثات وتحويلها والتصرف فيها بغرض تطبيقها باستمرار في عمليات حفظ السلام،
    Noting also that the Board of Auditors has recommended the establishment of appropriate policies and procedures for the valuation, transfer and disposal of assets of missions for consistent application in peace-keeping operations, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بوضع سياسات وإجراءات ملائمة لتقدير أصول البعثات وتحويلها والتصرف فيها بغرض تطبيقها باستمرار في عمليات حفظ السلام،
    The Advisory Committee notes that the Board of Auditors has expressed its concerns and made recommendations on this matter (see A/63/5 and A/63/746). UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات قد أعرب عن قلقه وقدم توصيات بشأن هذه المسألة (انظر A/63/5 و A/63/746).
    30. In this connection, the Advisory Committee also notes that the Board of Auditors has repeatedly raised the matter of the high level of unliquidated obligations at the end of the financial period in its annual reports on the accounts of peacekeeping operations. UN ٣٠ - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مجلس مراجعي الحسابات قد أثار مرارا في تقاريره السنوية عن حسابات عمليات حفظ السلام مسألة ارتفاع مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية.
    12. The Advisory Committee notes that the Board of Auditors has recommended that the entire section of the terms of reference dealing with the management of risk and internal controls (paras. 2 (j)-(m)) be deleted. UN 12 - وتنوه اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بحذف كامل القسم المتعلق بإدارة المخاطر والضوابط الداخلية (الفقرات 2 (ي)-(م)).
    3. Notes with serious concern that the Board of Auditors has qualified its audit opinion on the financial statements of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the United Nations International Drug Control Programme, the United Nations Environment Programme, the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II); UN ٣ - تلاحظ مع بالغ القلق أن مجلس مراجعي الحسابات قد أبدى تحفظات في رأيه المتعلق بمراجعة البيانات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(؛
    6. Notes that the Board of Auditors issued an unqualified audit opinion on the financial statements of the Fund for the year ended 31 December 2013; UN 6 - تلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات قد أصدر رأيا غير متحفظ بشأن البيانات المالية للصندوق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus