"أن مسؤوليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the responsibilities
        
    • the responsibilities of
        
    • responsibilities had
        
    In his report, the Secretary-General indicated that the responsibilities of the posts required more senior and experienced staff. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن مسؤوليات الوظيفتين تتطلب موظفين أعلى رتبة وأكثر خبرة.
    ∙ The Council may wish to emphasize that the responsibilities of gender specialists should include: UN • قد يرغب المجلس في التأكيد على أن مسؤوليات الخبراء في مجال الفوارق بين الجنسين يجب أن تتضمن ما يلي:
    Aware that the responsibilities and functions of the Conference of the Parties, the Executive Director and the Executive Secretary of the Convention with regard to the implementation of the abovementioned Articles 19 and 20 of the Convention would benefit from being further clarified; UN وإذ يدركان أن مسؤوليات ومهام مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي والأمين التنفيذي للاتفاقية فيما يتعلق بتنفيذ المادتين 19 و20 سالفتي الذكر الواردتين في الاتفاقية من المفيد إضفاء مزيد من الوضوح عليها،
    However, the responsibilities of these three units do not strictly reflect all areas of competence of the corresponding pillars. UN غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص العناصر المقابلة لها.
    These protocols have established that the responsibilities of the MEC include training trainers, certification of knowledge, donation of basic teaching materials and, pursuant to a private-public partnership agreement, the compensation of trainers. UN وتنص هذه البروتوكولات على أن مسؤوليات وزارة التعليم والثقافة تشمل تدريب المدربين، ومنح الشهادات العلمية، والتبرع بمواد التدريس الأساسية، وتقديم تعويضات للمدربين عملاً باتفاق الشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    The view was also expressed that the responsibilities of the principal organs of the United Nations were amply defined in the Charter of the United Nations and that the resources of the Committee should be used in a more productive manner. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن مسؤوليات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة حُددت بإسهاب في ميثاق الأمم المتحدة وأنه ينبغي استخدام موارد اللجنة بطريقة تحقق فائدة أكبر.
    35. The view was also expressed that the responsibilities of the principal organs of the United Nations were amply defined in the Charter. UN 35 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مسؤوليات الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة محددة بشكل واف في الميثاق.
    It must also be evident that the responsibilities of all sides in any monitoring tool are balanced and in keeping with the essence of the global partnership for development. UN ويجب أن يكون واضحا أيضا أن مسؤوليات جميع الأطراف في أي أداة رصد مسؤوليات متوازنة ومنسجمة مع جوهر الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Advisory Committee is concerned that the responsibilities and functions of the steering committee, as contained in paragraphs 9 to 12 of the proposed terms of reference, are not clearly spelled out. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن مسؤوليات ومهام اللجنة الاستشارية التوجيهية كما وردت في الفقرات 9 إلى 12 من الإطار المرجعي المقترح لم تحدد بوضوح.
    NEAFC pointed out that the responsibilities of contracting parties as flag States were spelled out in the NEAFC 1999 scheme of control and enforcement. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أن مسؤوليات الأطراف المتعاقدة كدول علم، منصوص عليها في خطة اللجنة للمراقبة والإنفاذ لعام 1999.
    In that connection, his delegation believed that the responsibilities of the Security Council for the maintenance and restoration of international peace and security under the Charter permitted no alternative to that procedure. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفده أن مسؤوليات مجلس اﻷمن عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين وإعادتهما بموجب الميثاق لا تسمح بأي بديل لهذا اﻹجراء.
    Some delegations expressed the view that the responsibilities of the supervisory authority should be entrusted to the Secretary-General. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    (ii) Beyond the arguments that the responsibilities for common services are neither balanced nor equitable between the three organizations, the rationale for the present allocation is seriously open to question in terms of its efficiency and cost effectiveness. UN `2 ' وفضلاً عما يقال من أن مسؤوليات الخدمات العامة غير متوازنة وأيضاً غير منصفة في توزيعها بين المنظمات الثلاث، فإن البناء المنطقي للتوزيع الحالي هو محل تساؤل غير هينٍ من حيث الكفاءة وفعالية التكلفة.
    The Board noted that the responsibilities of the post of the Secretary of the Fund have continued to expand, parallel with the growth in the size and the increased complexities of the Fund's operations. UN ٢٣٥ - ولاحظ المجلس أن مسؤوليات وظيفة أمين الصندوق استمرت في التوسع، مع ازدياد حجم عمليات الصندوق وتزايد تعقيداتها.
    China is of the view that the responsibilities towards other States borne by a State within which an armed conflict is ongoing and by a State caught up in an international armed conflict are not exactly alike. UN ترى الصين أن مسؤوليات الدولة التي يدور فيها نزاعٌ مسلح ومسؤوليات الدولة التي تخوض نزاعا مسلحا دوليا إزاء غيرهما من الدول ليست متطابقة تمام التطابق.
    It appears to the Advisory Committee that the responsibilities of the post do not require the background and experience of an international staff member; it therefore recommends approval of the post at the national General Service level; UN ويبدو للجنة الاستشارية أن مسؤوليات هذه الوظيفة لا تتطلب الخلفية والخبرة اللتين يتمتع بهما موظف دولي؛ وتوصي بالتالي بالموافقة على الوظيفة على أن تكون من فئة الخدمات العامة الوطنية؛
    The Committee is concerned that the responsibilities and functions of the steering committee, as contained in paragraphs 9 to 12 of the proposed terms of reference, are not clearly spelled out. UN ويساور اللجنة القلق من أن مسؤوليات ومهام اللجنة التوجيهية كما وردت في الفقرات من 9 إلى 12 من الإطار لمرجعي المقترح لم تُحدَّد بوضوح.
    However, the responsibilities of these three units do not strictly reflect all areas of competence of the corresponding pillars. UN غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص الركائز المقابلة لها.
    Obviously -- and I would underline this -- the responsibilities of the developed and the developing countries are not the same. UN ومن البديهي - وأود أن أشدد على ذلك - أن مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ليست نفس المسؤوليات.
    64. Concerning Office of Mission Support entities, OIOS observed that for some of them, their responsibilities had been described excessively broadly and that it was difficult to discern their primary functions from those of the services in the field. UN 64 - وبالنسبة لكيانات مكتب دعم البعثات، لاحظ المكتب أن مسؤوليات بعضها محددة بشكل فضفاض للغاية وأنه يصعب تمييز المهام الرئيسية التي تضطلع بها عن الوظائف التي يُضطلع بها في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus