"أن مشروع التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the draft report
        
    We consider that the draft report that you have submitted to us is objective and balanced and reflects in general and in factual terms the proceedings this year. UN ونعتبر أن مشروع التقرير الذي قدمته إلينا موضوعي ومتوازن ويعكس عموماً وحقيقةً وقائع هذه السنة.
    He furthermore expressed the opinion that the draft report was not completely balanced. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن مشروع التقرير غير متوازن كليا.
    He had been informed that the draft report was complimentary about the performance of the Procurement Service and wondered if it had been withheld for that reason. UN وأضاف أنه أبلغ أن مشروع التقرير هو مشروع تكميلي فيما يختص بأداء دائرة المشتريات، وتساءل هل حُجِب التقرير لهذا السبب.
    In conclusion, he considered that the draft report was an excellent document. UN وفي الختام، اعتبر أن مشروع التقرير يشكل وثيقة متميّزة.
    We wish to acknowledge your own prodigious capacity for hard work; we understand that the draft report was entirely written by the German delegation. UN ونود أن نشيد بقدرتكم المذهلة على الجدية في العمل؛ ونحن ندرك أن مشروع التقرير كتبه بكامله الوفد الألماني.
    They also noted that the draft report was based on a limited number of responses and that it would be desirable for additional responses to be considered, to ensure that the report reflected the broadest possible range of issues of interest to Member States. UN كما أشاروا إلى أن مشروع التقرير استند إلى عدد محدود من الاستجابات وأنه يحبذ النظر في مزيد من الاستجابات لضمان أن يعكس التقرير أكبر طائفة ممكنة من المسائل التي تهم الدول الأعضاء.
    4. Mr. Shany noted that the draft report did not clearly indicate whether the State party had adopted new provisions on the detention of minors following the recommendations of the Committee or whether it had simply refined existing provisions. UN 4- السيد شاني لاحظ أن مشروع التقرير لا يشير بوضوح إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً جديدة بشأن احتجاز القاصرين متابعة لتوصيات اللجنة أو ما إذا اكتفت بتقديم توضيحات بشأن الأحكام القائمة.
    On its outstanding report on the CRC, she informed that the draft report was in the final stage of consideration by authorities before its submission to the Committee. UN وفيما يخص تقرير تونغا عن اتفاقية حقوق الطفل، الذي لم يُقدم بعد، ذكرت الممثلة الدائمة أن مشروع التقرير قد أصبح في مرحلة النظر النهائي فيه من جانب السلطات قبل تقديمه إلى اللجنة.
    The United States continues to believe that the draft report is seriously unbalanced and poorly reflects the diversity of views expressed at the meeting. UN والولايات المتحدة تعتقد باستمرار أن مشروع التقرير يفتقر إلى التوازن ويعكس على نحو رديء تنوع الآراء التي أبديت في ذلك الاجتماع.
    However it is believed that the draft report would benefit from further consultation, discussion and review and the final report will be submitted therefore to the sixtieth session of the Commission on Human Rights in 2004. UN على أنه يُعتقد أن مشروع التقرير سيستفيد من مزيدٍ من المشاورة والمناقشة والمراجعة، وعليه فإن التقرير النهائي سيُقدم إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في عام 2004.
    134. She noted that the draft report was available in all the official languages of the United Nations. UN 134- ولاحظت أن مشروع التقرير مقدم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    23. The Chairman apologized for the fact that the draft report was available only in English. UN 23 - الرئيس: اعتذر عن أن مشروع التقرير متاح بالانكليزية فقط.
    She noted that the draft report was available in all the official languages of the United Nations. UN 134- ولاحظت أن مشروع التقرير مقدم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    For this reason my delegation believes that the draft report meets the requirements set out in rule 45 of our rules of procedure and faithfully reflects the events of the 2006 session of the Conference on Disarmament. UN ولهذه الأسباب، يعتقد وفد بلادي أن مشروع التقرير يلبي الاحتياجات المنصوص عليها في المادة 45 من النظام الداخلي ويعكس بأمانة الأحداث التي شهدتها دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    20. In response to suggestions that the Deloitte report should have been shared with senior managers or former senior managers, so as to ensure that it contained no factual or contextual errors, he emphasized that the draft report had been carefully checked for accuracy. UN 20 - وردا على الاقتراحات الداعية إلى مشاطرة تقرير مؤسسة ديلوات مع كبار المديرين أو كبار المديرين السابقين، وذلك لضمان عدم احتوائه على أخطاء تتعلق بالحقائق أو السياق، أكد السيد كاريا أن مشروع التقرير قد دُقق بعناية لتوخي الدقة.
    The Subcommittee noted that the draft report would be presented to UNISPACE III as a report of the Chairman of the Subcommittee and that the text would not necessarily reflect the collective views of the Subcommittee on the issues covered in the report. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن مشروع التقرير سيقدم الى اليونيسبيس الثالث كتقرير من رئيس اللجنة الفرعية ، وأن نصه لن يجسد بالضرورة اﻵراء الجماعية للجنة الفرعية بشأن المسائل المتناولة في التقرير .
    The observer for Mexico considered that the draft report was not balanced regarding the national and the international aspects that influenced the realization of the right to development. UN ٣- ورأى المراقب عن المكسيك أن مشروع التقرير غير متوازن فيما يخص الجوانب الوطنية والدولية التي تؤثر على إعمال الحق في التنمية.
    I would like to recall that the draft report will be available in all official languages in the delegations' pigeon-holes on Thursday, 30 August 2001. UN أود أن أشير إلى أن مشروع التقرير سيتاح بجميع اللغات الرسمية في الصناديق المخصصة للوفود في يوم الخميس الموافق 30 آب/أغسطس 2001.
    The result was that the draft report on the visit to the Maldives, carried out in December 2007, was not ready for plenary consideration until November 2008. UN ونتج عن ذلك أن مشروع التقرير المتعلق بزيارة ملديف، التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يكن جاهزاً للنظر فيه في الجلسات العامة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The result was that the draft report on the visit to the Maldives, carried out in December 2007, was not ready for plenary consideration until November 2008. UN ونتج عن ذلك أن مشروع التقرير المتعلق بزيارة ملديف، التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يكن جاهزاً للنظر فيه في الجلسات العامة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus