"أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that an FMCT
        
    • that the FMCT
        
    • that FMCT
        
    • that a fissile material cut-off treaty
        
    • that make up an FMCT
        
    Many Delegations indicated that an FMCT was now ripe for immediate negotiations. UN وأشارت عدة وفود إلى أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قد بلغت الآن مرحلة النضج ما يتيح إجراء مفاوضات فورية.
    The United Kingdom believes that an FMCT is the next logical step towards disarmament. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية باتجاه نزع السلاح.
    The United Kingdom believes that an FMCT would be a valuable contribution to international security. UN تعتقد المملكة المتحدة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستشكِّل مساهمة قيِّمة في الأمن الدولي.
    The first of these is that the FMCT is one of Japan's priorities. UN أولى هذه القضايا هي أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل واحدة من أولويات اليابان.
    We believe that FMCT fully belongs, conceptually, to both categories. UN وفي اعتقادنا أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تنتمي بالكامل، من الناحية النظرية، إلى كلتا الفئتين.
    Nevertheless, we understand that a fissile material cut-off treaty (FMCT) could be a first, feasible step to be taken within a gradual approach to the objective of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، نفهم أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن أن تكون خطوة أولى قابلة للتحقيق تتخذ في إطار نهج تدريجي لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    First of all, with regard to the issue of aims and objectives, my delegation believes that an FMCT should be a tool to prevent nuclear proliferation as well as an instrument that promotes general and complete disarmament. UN سأتطرق بداية إلى مسألة الأهداف والمقاصد بالقول إن وفد بلدي يعتقد أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تكون أداة لمنع الانتشار النووي ووسيلة لتعزيز نزع السلاح العام والكامل.
    Secondly, we have listened carefully to a number of delegations, including some here today, which stressed that an FMCT is not an end unto itself. UN ثانياً، لقد استمعنا بعناية إلى عدد من الوفود، بما فيها بعض الوفود هنا اليوم، التي شددت على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست غاية في حد ذاتها.
    The paper assumes that an FMCT would only cover future production, and thus stockpiles of fissile material existing at entry into force would not be covered by the treaty per se. UN ويفترض في الورقة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تغطي سوى الإنتاج مستقبلاً، وأن المعاهدة لن تغطي من ثم في حد ذاتها مخزونات المواد الانشطارية القائمة عند دخولها حيز النفاذ.
    The paper also assumes that an FMCT would not prohibit production for military, nonexplosive purposes, such as for naval nuclear propulsion, nor would it prohibit production for specified civilian uses, such as the production of radioisotopes. UN ويفترض أيضاً في الورقة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تُحظِر الإنتاج لأغراض عسكرية غير تفجيرية، مثل الدفع النووي البحري، ولن تُحظِر الإنتاج لأغراض مدنية محددة، مثل إنتاج نظائر مشعّة.
    These measures, in our opinion, brought together would ensure a high degree of confidence among States parties that an FMCT will meet its overall objectives. UN وفي رأينا، فإن اجتماع هذه التدابير من شأنه أن يكفل للدول الأطراف درجة ثقة عالية من أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستحقق جميع الأهداف المتوخاة منها.
    That is why Japan continues to hold the view that an FMCT is the next practical item for negotiations after the CTBT in the context of nuclear disarmament. UN وهذا هو السبب في أن اليابان لا تزال ترى أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل البند العملي التالي في المفاوضات بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    We look forward to playing an active role in these discussions, which should demonstrate again that an FMCT is ripe for negotiation. UN ونحن نتطلع إلى أداء دور نشط في هذه المناقشات، التي ينبغي لها أن تُثبت مجدداً أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جاهزة للتفاوض بشأنها.
    We firmly believe that an FMCT would not only constitute a significant gain for nonproliferation, but it would also move us further towards our nuclear disarmament objectives. UN واعتقادنا راسخ في أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تشكل مكسباً هاماً لعدم الانتشار فحسب، بل ستدفعنا إلى المضي قدماً نحو أهدافنا في مجال نزع السلاح النووي.
    Japan believes that the FMCT should be effectively verifiable, as referred to in the Shannon mandate. UN وفي رأي اليابان أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يجب أن تخضع بالفعل للتحقق كما أشير إلى ذلك في ولاية شانون.
    The fact remains valid that the FMCT is an important measure for promoting nuclear non-proliferation and disarmament. UN إذ لا يزال صحيحاً أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تمثل تدبيراً مهماً لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Norway shares the broad international agreement that the FMCT is the next logical step on our multilateral disarmament agenda. UN وتتشاطر النرويج الاتفاق الدولي الواسع النطاق على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية على جدول أعمالنا لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    First, the Republic of Korea believes that FMCT is the issue that is the ripest for negotiation in the CD. UN تعتقد جمهورية كوريا، بادئ ذي بدء، أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي أكثر القضايا نضجاً للتفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح.
    The United States agrees with the vast majority of members of this Conference that FMCT negotiations are long overdue and should be the top negotiating priority for this body. UN وتتفق الولايات المتحدة الأمريكية مع الأغلبية العظمى من أعضاء المؤتمر على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تأخرت كثيراً وينبغي أن تكون أولى أولويات التفاوض لهذه الهيئة.
    So from the point of view of Algeria and the Group of 21, the issue of negative security assurances is " ripe " in the same way as others think that FMCT is ripe for negotiations. UN ولذلك، ترى الجزائر ومجموعة ال21، أن ضمانات الأمن السلبية " جاهزة " بالطريقة نفسها التي يعتبر بها آخرون أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية جاهزة للتفاوض.
    We remain of the view that a fissile material cut-off treaty would significantly advance global nuclear disarmament and non-proliferation goals. UN وما زلنا نرى أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنها أن تعزز بشكل كبير الأهداف العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    Since there are many different aspects that make up an FMCT, I will summarize our basic position on the four major ones. UN وبما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تتألف من جوانب عديدة، فإنني سألخص موقفنا الأساسي بشأن أربعة جوانب رئيسية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus