"أن مفوضية حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that OHCHR
        
    • that the Office of the High Commissioner
        
    In closing, she pointed out that OHCHR offered technical assistance to countries wishing to establish independent human rights monitoring bodies. UN وفي الختام، أشارت إلى أن مفوضية حقوق الإنسان تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان التي ترغب في إقامة هيئات مستقلة لرصد حقوق الإنسان.
    , expressing support for the idea of issuing a press release, noted that OHCHR had an office in Liberia and suggested that the press release should be copied to the relevant officials. UN 8- السيد أوفلاهرتي لاحظ، معرباً عن تأييده لفكرة إصدار بيان صحفي أن مفوضية حقوق الإنسان لديها مكتباً في ليبيريا واقترح إصدار نسخ من البيان الصحفي وتوزيعها على المسؤولين المختصين.
    It should also be mentioned that OHCHR has never been transparent with regard to the rosters maintained by it for various appointments under the technical cooperation programme, etc. UN والجدير بالذكر أيضاً أن مفوضية حقوق الإنسان لم تتميز قط بالشفافية فيما يتعلق بالقوائم التي تحتفظ بها بالنسبة لمختلف التعيينات في إطار برامج التعاون التقني وغيرها.
    The Committee notes from the supplementary information provided to it that OHCHR is in the process of conducting a comprehensive review of its current field presences. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن مفوضية حقوق الإنسان بصدد إجراء استعراض شامل لوجودها الميداني الحالي.
    In section IV it is stated that the Office of the High Commissioner for Human Rights, pursuant to Congo's request for technical assistance, had undertaken a mission to evaluate human rights requirements in education. UN ويوضح الفصل الرابع أن مفوضية حقوق الإنسان قد قامت، بإجراء بعثة إلى الكونغو لتقييم الاحتياجات في مجال التعليم المتعلق بحقوق الإنسان بناء على طلب من الكونغو للحصول على المساعدة التقنية.
    VI.20 The Advisory Committee notes from paragraph 22.44 (d) (iii) that OHCHR would provide support to 28 field offices during the biennium 2002-2003. UN سادسا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 22-44 دال `3 ' ، أن مفوضية حقوق الإنسان ستوفر الدعم لـ 28 مكتبا ميدانيا خلال فترة السنتين 2002-2003.
    One participant, on behalf also of several other participants, stressed that OHCHR, the Working Group and the independent expert were already a form of follow-up mechanism. UN 87- كما شدد أحد المشاركين، بالنيابة عن عدة مشاركين آخرين، على أن مفوضية حقوق الإنسان والفريق العامل والخبير المستقل يمثلون في حد ذاتهم شكلاً من أشكال آليات المتابعة.
    One participant, on behalf also of several other participants, stressed that OHCHR, the Working Group and the independent expert were already a form of follow-up mechanism. UN 87- كما شدد أحد المشاركين، بالنيابة عن عدة مشاركين آخرين، على أن مفوضية حقوق الإنسان والفريق العامل والخبير المستقل يمثلون في حد ذاتهم شكلاً من أشكال آليات المتابعة.
    The Secretary emphasized that OHCHR was very committed to accompanying the States Members of the United Nations and other stakeholders of the region on that journey and to facilitate the exchange of technical assistance and comparative experience along the way. UN وأكد أمين حلقة العمل أن مفوضية حقوق الإنسان تلتزم بشدة بمرافقة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات صاحبة المصلحة الأخرى في المنطقة في هذه الرحلة وبتيسير تبادل المساعدة التقنية والخبرات المقارنة طوال الرحلة.
    The review found that OHCHR has provided the lead in activities addressing trafficking in Bosnia and Herzegovina, within a Gender Trafficking Sub-Group of the Inter-Agency Gender Coordination Group, since 1998. UN وكشف هذا الاستعراض أن مفوضية حقوق الإنسان كانت رائدة في أنشطة مكافحة الاتجار غير المشروع في البوسنة والهرسك منذ 1998، في إطار فريق فرعي معني بمسألة الاتجار بالنساء والفتيات تابع للفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق القضايا الجنسانية.
    It recalls that OHCHR is not the only actor in a position to provide such support and it encourages civil society and NHRIs also to intensify efforts in this regard that benefit all stakeholders. UN وتشير إلى أن مفوضية حقوق الإنسان ليست الجهة الفاعلة الوحيدة القادرة على تقديم هذا الدعم، وتشجع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً على تكثيف ما تبذله في هذا المجال من جهود لصالح جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    The experts noted with satisfaction that OHCHR participated as an observer in the meetings of this committee, and encouraged continued participation in the working group of the Sixth Committee which will carry on the work of the ad hoc committee.a UN ويلاحظ الخبراء بارتياح أن مفوضية حقوق الإنسان شاركت كمراقب في اجتماعات هذه اللجنة، وشجعوا على مواصلة الاشتراك في الفريق العامل التابع للجنة السادسة الذي سيواصل عمل اللجنة المخصصة(أ).
    In this connection, the Committee notes that OHCHR intends to undertake a feasibility study to determine whether other functions and personnel might better be located in New York (see A/60/537, para. 74). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن مفوضية حقوق الإنسان تعتزم القيام بدراسة جدوى لتقرر ما إن كان من الأفضل أن يكون مقر المهام الأخرى والموظفين الآخرين في نيويورك (انظر A/60/537، الفقرة 74).
    The Deputy High Commissioner noted that OHCHR maintained its position that the death penalty should be abolished; until then, Yemen should ensure that the death penalty was not applied to minors. UN وبينت نائبة المفوضة السامية أن مفوضية حقوق الإنسان تتمسك بموقفها المؤيد لإلغاء عقوبة الإعدام؛ وإلى حين إلغاء تلك العقوبة، ينبغي أن يكفل اليمن عدم تطبيقها على القُصَّر(58).
    26. The Board noted that OHCHR, together with its partners, has made significant progress in mainstreaming human rights into the work of the United Nations, providing countries with a more coherent source of support and optimising existing resources. UN 26- لاحظ المجلس أن مفوضية حقوق الإنسان أحرزت، بالتعاون مع شركائها، تقدماً كبيراً في مجال إدماج حقوق الإنسان في سياق النشاط اليومي للأمم المتحدة، على نحو ساهم في اعتماد البلدان على مصدر دعم أوثق والاستفادة بشكل أمثل من الموارد الموجودة.
    The High Commissioner noted that OHCHR had adopted the Principles and Guidelines as a framework and reference point for its own work on this issue and encouraged States and intergovernmental organizations to make use of them in their own efforts to prevent trafficking and to protect the rights of trafficked persons. UN ولاحظت المفوضة السامية أن مفوضية حقوق الإنسان قد اعتمدت المبادئ والمبادئ التوجيهية كإطار عمل ونقطة مرجعية لعملها في هذه القضية، وشجعت الدول والمنظمات الحكومية الدولية على الاستفادة من هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية في جهودها الرامية إلى منع الاتجار وحماية حقوق الأشخاص المُتَّجر بهم().
    30. In the audit of the Peace Missions Support and Rapid Response Section of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) (AE2009/331/01), OIOS found that OHCHR had not set clear office-wide strategic goals and priorities in its humanitarian work. UN 30 - وفي مراجعة أجريت لقسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (AE2009/331/01)، استنتج المكتب أن مفوضية حقوق الإنسان لم تحدد أهدافا وأولويات استراتيجية واضحة على نطاق المفوضية في عملها الإنساني.
    In this regard, the NGO asserted that OHCHR and the United Nations must not allow the narrow model of " defamation of religion " to become the international standard, but should look instead to article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights as the proper framework to consider the issue and develop guidelines for clear application of laws that seek to protect religious beliefs. UN وفي هذا الصدد، أكدت المنظمة أن مفوضية حقوق الإنسان والأمم المتحدة لا ينبغي لهما أن تسمحا بأن يصبح هذا النموذج الضيق لـ " تشويه صورة الأديان " هو المعيار الدولي، بل ينبغي لهما بدلا من ذلك اعتبار أن المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هي الإطار السليم لبحث المسألة ووضع مبادئ توجيهية للتطبيق الواضح للقوانين التي تسعى إلى حماية المعتقدات الدينية.
    134. It is also opportune that (OHCHR) as September 2007, advised through its representative in Colombo, that in response to the initial request from the Minister of Human Rights for assistance in March 2007 and after perusing the VWAPU Phased Fast Track Programme, it was in a position to confirm support and contribute to the funding for Phase 2 of the programme. UN 134- وجدير بالذكر أن مفوضية حقوق الإنسان أعلنت في أيلول/سبتمبر 2007 بواسطة ممثليها في كولومبو، بناءً على طلب المساعدة الذي قدمه وزير حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007 وبعد فحص برنامج التدريب السريع لموظفي وحدة مساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم استعدادها لتأكيد دعمها للبرنامج والمساهمة في تمويل المرحلة الثانية منه.
    It notes that the Office of the High Commissioner for Human Rights has maintained its dialogue with the Counter-Terrorism Committee (CTC) of the Security Council and continues to recommend that CTC consider the human rights impact of counter-terrorism measures. UN ويلاحظ التقرير أن مفوضية حقوق الإنسان ما زالت تواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وما زالت توصي بأن تدرس اللجنة ما يترتب من آثار لتدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    379. A view was expressed that the Office of the High Commissioner should make every effort to promote collaboration as well as division of labour with other United Nations organs, institutes and specialized agencies and ensure consistency in their respective policies. UN 379 - وأعرب عن رأي مفاده أن مفوضية حقوق الإنسان يجب أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ومعاهدها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن تقسيم العمل معها، وأن تكفل تحقق الاتساق في سياسات كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus