"أن مقدم الطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the applicant
        
    • that the petitioner
        
    • that an applicant
        
    • the applicant was
        
    The Board dismissed the requests with the exception of one in respect of which it found that the applicant had adduced sufficient evidence to support his Sámi origin. UN وقد رفض المجلس الطلبات باستثناء طلب واحد وجد المجلس أن مقدم الطلب قد قدم أدلة كافية لدعم أن أصله من الشعب الصامي.
    The view was expressed that the applicant fulfils all the criteria set out in the Charter. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مقدم الطلب يستوفي جميع المعايير المنصوص عليها في الميثاق.
    The sponsoring State declares that the applicant is a public institution which is placed under its effective control. UN وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب مؤسسة عمومية خاضعة لسيطرتها الفعلية.
    The Commission further noted that the applicant had provided details about the proposed training programme. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مقدم الطلب قدم تفاصيل عن برنامج التدريب المقترح.
    This is particularly perplexing given that the petitioner is free to disseminate the reasons -- in whole or in part -- while the Ombudsperson must continue to keep the information confidential. UN وهذا أمر محيٍّر جدا بالنظر إلى أن مقدم الطلب حر في نشر الأسباب، سواء كليا أو جزئيا، في حين يتوجب على أمين المظالم أن يواصل الحفاظ على سرية المعلومات.
    15. The certificate of sponsorship states that the applicant is the geoscientific research and advisory agency of the German Federal Government. UN ١٥ - وتشير شهادة التزكية إلى أن مقدم الطلب هو وكالة البحوث والاستشارات العلمية الجيولوجية التابعة لحكومة ألمانيا الاتحادية.
    25. The Commission noted that the applicant provided a detailed proposal which would offer up to 10 opportunities for the first five-year programme of activities. UN 25 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب وافاها بمقترح مفصل سيتيح ما يصل إلى 10 فرص لبرنامج أنشطة السنوات الخمس الأولى.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State adds that the applicant is under the effective and sovereign control of the Cook Islands Government, subject to the laws of the Cook Islands and controlled by the Government of the Cook Islands. UN وفي شهادة التزكية، تذكر الدولة المزكية أيضا أن مقدم الطلب يخضع للرقابة الفعالة والسيادية لحكومة جزر كوك ولقوانين جزر كوك وتسيطر عليه حكومة جزر كوك.
    15. The application includes a written undertaking dated 18 December 2013 and signed by the Minister Responsible, Mark Brown, stating that the applicant will comply with regulation 14 of the regulations. UN 15 - ويتضمن الطلب تعهدا كتابيا مؤرخا 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 ومذيلا بتوقيع الوزير المسؤول، مارك براون يذكر فيه أن مقدم الطلب سيمتثل لأحكام المادة 14 من النظام.
    The Commission is further satisfied that the applicant: UN واللجنة مطمئنة كذلك إلى أن مقدم الطلب:
    19. In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided a certified pro forma balance sheet. UN 19 - لاحظت اللجنة في سياق تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب أن مقدم الطلب قدم ميزانية عمومية تقديرية مصدقة.
    The sponsoring State declares that the applicant is a duly incorporated and registered company under the laws of the United Kingdom, with its registered office in the United Kingdom; as such it is a national of the United Kingdom. UN وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة مندرجة ومسجلة حسب الأصول في إطار قوانين المملكة المتحدة، ولديها مكتبها المسجل في المملكة المتحدة؛ وبناء على ذلك فهي تحمل جنسية المملكة المتحدة.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State also stated that the applicant was a national State enterprise wholly owned by the Republic of Kiribati, and was subject to the effective control of the State. UN وفي شهادة التزكية، ذكرت الدولة المزكِّية أيضاً أن مقدم الطلب مؤسسة حكومية وطنية مملوكة بالكامل لجمهورية كيريباس وتخضع للسيطرة الفعلية للدولة.
    18. The applicant submitted a written undertaking dated 21 March 2012 and signed by the Director of Marawa Research and Exploration Ltd., Hon. Tinian Reiher, stating that the applicant will comply with regulation 14 of the Regulations. UN 18 - أرفق مقدم الطلب تعهداً خطياً مؤرخاً 21 آذار/مارس 2012 موقعاً من مدير شركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف، الأونرابل تينيان ريهير، ويشير إلى أن مقدم الطلب سيمتثل لأحكام المادة 14 من النظام.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State declares that the applicant being a company incorporated under Belgian law is subject to Belgian law and is under the effective control of Belgian nationals. UN وفي شهادة التزكية، تفيد الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة تأسست بموجب القانون البلجيكي وتخضع للقانون البلجيكي وتقع تحت السيطرة الفعلية لمواطنين بلجيكيين.
    17. The application includes a written undertaking signed by the applicant's designated representative declaring that the applicant will comply with regulation 14 of the Regulations. UN 17 - يتضمن الطلب تعهدا خطيا وقعه الممثل المعين لمقدم الطلب يعلن فيه أن مقدم الطلب سيمتثل لأحكام المادة 14 من النظام.
    23. The Commission noted that the applicant stated that the proposed division in two parts was based upon legacy and publically available data. UN 23 - لاحظت اللجنة أن مقدم الطلب أفاد بأن اقتراح تقسيم القطاع إلى شطرين يستند إلى التراث والبيانات المتاحة للعموم.
    (iii) if the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN `3 ' وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    The State party also referred to the RRT's finding that the petitioner had attempted to prevent the Tribunal from investigating his case through people who have firsthand information regarding his situation since 1991. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن المحكمة وجدت أن مقدم الطلب حاول منع المحكمة من التحقيق في حالته من خلال أشخاص لديهم معلومات مباشرة عن حالته منذ عام 1991.
    That was the case when the Commission established that an applicant was considered to belong to a specific category of prisoners, which turned out to be incorrect. UN وهذا ما كان عليه الأمر عندما أقرت المفوضية أن مقدم الطلب اعتبر من المنتمين إلى فئة معينة من السجناء وثبت عدم صحة ذلك.
    Applications would be rejected if the applicant was found to be in breach of the regulations, had failed to meet the deadlines established by law or had submitted false UN وترفض الطلبات إذا تبين أن مقدم الطلب مخالف للقواعد، أو لم يلتزم بالمواعيد المقررة بموجب القانون أو قدم معلومات كاذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus