"أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the United Nations Office at Nairobi
        
    • that UNON
        
    OIOS is concerned that the United Nations Office at Nairobi has not actually taken any step to seek the Office of Legal Affairs' advice and that this recommendation has not been fully implemented. UN ويساور مكتب خدمات الرقابة الداخلية القلق من أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يتخذ في الواقع أي خطوة للحصول على مشورة مكتب الشؤون القانونية وأن هذه التوصية لم تنفذ بالكامل.
    We also understand that the United Nations Office at Nairobi is reviewing these balances and is working with UN-Habitat to reconcile and clear them by the end of 2012. UN ونُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستعرض حاليا تلك الأرصدة ويعمل مع موئل الأمم المتحدة على تسويتها وتصفيتها بحلول نهاية عام 2012.
    The audit concluded that the United Nations Office at Nairobi had established effective controls in planning and executing the project, with support from United Nations Headquarters. UN وخلصت مراجعة الحسابات إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وضع ضوابط فعالة لدى التخطيط للمشروع وتنفيذه، بدعم من مقر الأمم المتحدة.
    However, OIOS learned from the Office of Legal Affairs that the United Nations Office at Nairobi has not sought the advice of the Office of Legal Affairs on this issue. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علم من مكتب الشؤون القانونية أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يطلب الحصول على مشورة مكتب الشؤون القانونية بشأن هذه المسألة.
    The Board notes that UNON, UNEP and UN-Habitat have engaged with the Department of Management to clarify this issue, but at the time of reporting the matter remained unresolved. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة قد عملا مع إدارة الشؤون الإدارية على توضيح هذه المسألة، غير أن المسألة ظلت دون حل حتى ساعة تقديم التقرير.
    It was noted, however, that the United Nations Office at Nairobi was still short of parity with the other three major duty stations, since it had no information technology unit and had to depend on the other duty stations to develop, install and maintain its information technology systems. UN إلا أنه أشير إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لا يزال دون المستوى الذي يجعله في مصاف مراكز العمل الثلاثة الرئيسية الأخرى، نظرا لأنه لا توجد به وحدة لتكنولوجيا المعلومات ويضطر إلى الاعتماد على مراكز العمل الأخرى لإعداد نظم تكنولوجيا المعلومات وتركيبها وصيانتها.
    39. The Board noted that the United Nations Office at Nairobi had changed the procedures for handling blank voided checks and for issuance of replacement checks. UN 39 - ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد غير إجراءات التعامل المتعلقة بالشيكات غير المحررة الملغاة وإصدار الشيكات البديلة. دال - شكر وتقدير
    75. UNEP stated that the United Nations Office at Nairobi had already assigned a senior member of staff to continually monitor and report on cash balances, including the effects of currency fluctuations. UN 75 - وذكر برنامج البيئة أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد قام بالفعل بتكليف أحد كبار موظفيه برصد الأرصدة النقدية باستمرار والإفادة بشأنها، بما في ذلك الإفادة بآثار تقلّب أسعار العملات.
    In May 2014, the Board noted that the United Nations Office at Nairobi was still cleansing the data to be used for IPSAS opening balances. UN وفي أيار/مايو 2014، لاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي كان لا يزال بصدد تنقية البيانات التي ستستخدم لأغراض الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In addition, the Investigations Section noted that the United Nations Office at Nairobi did not act in a prompt and efficient manner in identifying and addressing the misdirected contributions, thereby allowing additional deposits to be credited to the Rouse-Madakor account. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ قسم التحقيقات أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم يتصرف بطريقة سريعة وفعالة في تبين الخطأ الحاصل في توجيه التبرعات، وتداركه في وقت مبكر، مما أدى إلى استمرار هذه الحالة وإيداع مبالغ إضافية في حساب السيدة روس - ماداكور.
    It should be noted that the United Nations Office at Nairobi has sought additional regular budget funding for the 2006 - 2007 biennium, and approval of this proposal by the General Assembly at its fifty-ninth session may lead to reductions in the reimbursement of services provided by the Office. UN وتجدر الإشارة إلى أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد إلتمس تمويلاً إضافياً من الميزانية العادية لفترة السنتين 2006 - 2007، وقد تؤدي موافقة الجمعية العامة على هذا المقترح في دورتها التاسعة والخمسين إلى تخفيضات في استرداد تكاليف الخدمات التي يقدمها المكتب.
    The Advisory Committee is of the view that the United Nations Office at Nairobi may benefit from the shared experiences and best practices of the commissary at Vienna (see also sect. 29G, para. VIII.149, above). UN وترى اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد يستفيد من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع المتجر التعاوني في فيينا (انظر الباب29 زاي، الفقرة ثامنا-149 أعلاه).
    33. The Board also noted, however, that the comparative balances for the previous biennium were missing from the financial statements submitted for audit, and UNHabitat informed the Board that the United Nations Office at Nairobi had determined that it would be impractical to devise the appropriate comparative balances. UN 33 - غير أن المجلس لاحظ أيضا خلو البيانات المالية المقدمة للمراجعة من الإشارة إلى الأرصدة المقارنة لفترة السنتين السابقة، وأبلغ موئل الأمم المتحدة المجلس أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قرر أنه من غير العملي استنباط الأرصدة المقارنة المناسبة.
    In addition, the Committee notes that the United Nations Office at Nairobi has, on the recommendation of the Committee, expanded its cooperation in this regard with other United Nations entities in the region, such as the Economic Commission for Africa and the United Nations Office in Burundi (see table I.7 above). UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قام، بناء على توصية اللجنة، بتوسيع نطاق تعاونه في هذا الخصوص مع غيره من كيانات الأمم المتحدة في المنطقة من قبيل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي (انظر الجدول أولا-7 أعلاه).
    She understood that UNON intended to address the problem in the next budget cycle. However, conversion of posts would be staggered. UN وذكرت أنه نما إلى علمها أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يعتزم معالجة هذه المشكلة في دورة الميزانية المقبلة، رغم الاكتظاظ في مجال تحويل الوظائف.
    He noted that UNON had been made responsible for budget administration, staffing, implementation of audit recommendations and administrative support for UNEP and the convention secretariats, and asked how those costs were to be defrayed, since the proposed budget did not seem adequate. UN ولاحظ أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنيطت به المسؤولية عن إدارة الميزانية وملاك الوظائف وتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وتقديم الدعم الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولأمانات الاتفاقيات، وتساءل عن الكيفية التي ستغطى بها هذه التكاليف، حيث أن الميزانية المقترحة تبدو غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus