"أن ممثلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • that representatives
        
    It was reported that representatives of the Syrian Embassy in Saudi Arabia assured his mother that he could return safely. UN وقد ذُكر أن ممثلين للسفارة السورية في المملكة العربية السعودية أكدوا لوالدته أن بإمكانه أن يعود بأمان.
    He concluded by noting that representatives from the TSS partner agencies were present at the session. UN واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة.
    Thus, he stated that representatives of the mujahideen were present when the play about bisexuality was performed and that they threatened and abused him because of its content. UN وذكر بذلك أن ممثلين للمجاهدين حضروا عرض مسرحيته المتعلقة بالميل الجنسي المزدوج، وأنهم هددوه وآذوه بسبب محتواها.
    Thus, he stated that representatives of the mujahideen were present when the play about bisexuality was performed and that they threatened and abused him because of its content. UN وذكر بذلك أن ممثلين للمجاهدين حضروا عرض مسرحيته المتعلقة بالميل الجنسي المزدوج، وأنهم هددوه وآذوه بسبب محتواها.
    The Permanent Mission had replied indicating that representatives would meet the Committee during its 103rd session to discuss those cases. UN وردَّت البعثة الدائمة مشيرة إلى أن ممثلين من البلد سيجتمعون باللجنة خلال دورتها ال103 لمناقشة هذه القضايا.
    I am very glad that representatives and experts from more than 50 countries and international organizations have come to Azerbaijan today. UN ويسرني جداً أن ممثلين وخبراء من أكثر من 50 بلداً ومنظمة دولية جاءوا إلى أذربيجان اليوم.
    This notwithstanding, the Prosecutor reported that representatives of her Office had recently held a meeting with a team of Libyan national investigators, which had been constructive and helpful. UN وعلى الرغم من ذلك، أفادت المدعية العامة أن ممثلين من مكتبها قاموا مؤخرا بعقد اجتماع مع فريق من المحقّقين الوطنيين الليبيين، وكان الاجتماع بناء ومفيدا.
    The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ١٥ ـ ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين عن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    The significant size of some shipments and the logistics involved suggest that representatives of the Libyan local authorities might have at least been aware of the transfers, if not actually directly involved. UN وتشير ضخامة حجم بعض الشحنات والأمور اللوجستية التي تنطوي عليها إلى أن ممثلين من السلطات المحلية الليبية على الأقل قد يكونون على علم بعمليات النقل، إن لم يكونوا مشاركين فيها مباشرة في حقيقة الأمر.
    It was noted that representatives of the first two observation systems had attended the first meeting on the Network. UN وأشير إلى أن ممثلين عن النظام العالمي لرصد المحيطات والمشروع الدولي لتنسيق البيانات المتعلقة بانبعاثات الكربون من المحيطات حضروا الاجتماع الأول المعقود بشأن الشبكة العالمية لمراقبة تحمض المحيطات.
    He added that representatives of the Permanent Mission of Uzbekistan to the United Nations in New York had informed him that existing legislation prohibiting the publication of burial sites of criminals was currently being reviewed by Parliament. UN وأضاف أن ممثلين من البعثة الدائمة لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك قد أعلموه أن القانون الحالي الذي يقضي بمنع نشر أماكن دفن المجرمين هو قيد المراجعة حاليا من قبل البرلمان.
    We are pleased that representatives of the United Kingdom and the United States also attended some of our meetings, albeit informally, and that, for the first time, the United Kingdom officially attended our Regional Seminar in Havana. UN ويسرنا أن ممثلين من المملكة المتحدة والولايات المتحدة حضروا بعضاً من جلساتنا، وإن بصورة غير رسمية، وأن المملكة المتحدة حضرت رسمياً ولأول مرة حلقتنا الدراسية في هافانا.
    He noted that representatives from the least developed countries had come to the Meeting from near and far and it had been most encouraging to hear and share their valuable ideas. UN ولاحظ أن ممثلين من أقل البلدان نموا قد جاءوا إلى الاجتماع من مناطق قريبة وبعيدة وأنه كان من المشجع تماما الاستماع إلى أفكارهم القيﱢمة ومشاركتهم فيها.
    The Committee noted that representatives from 13 United Nations entities and 29 member States, including the Chairman of the Committee, had exchanged views on the use of space-derived geospatial data for sustainable development in the United Nations system. UN 271- ولاحظت اللجنة أن ممثلين عن 13 كيانا تابعا للأمم المتحدة و29 دولة عضوا، بمن فيهم رئيس اللجنة، تبادلوا الآراء بشأن استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة.
    72. The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work. UN ٧٢ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية شاركوا في جميع مراحل عملها.
    64. The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work. UN ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها.
    The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ٣٦ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    50. The Committee noted with appreciation that representatives of United Nations bodies, the specialized agencies and other international organizations had participated in all stages of its work and of that of the Subcommittee. UN ٥٠ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية.
    33. It was reported in April 1993 that representatives of the Caribbean Conservation Association and the Government of Montserrat had signed an agreement that would strengthen the management of marine protected areas in the Territory. UN ٣٣ - وأفيد في نيسان/ابريل ١٩٩٣ أن ممثلين عن رابطة الحفاظ على منطقة الكاريبي وحكومة مونتسيرات وقعوا اتفاقا من شأنه تعزيز إدارة المناطق البحرية المحمية في اﻹقليم.
    Uzbekistan was a party to the Covenant and to the Convention against Torture, and its Government had assured the Procurator-General's Office that representatives of the International Committee of the Red Cross, the World Health Organization and international NGOs would be given access to the places where the extradited persons were to be detained. UN وأوزبكستان طرف في العهد وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وحكومتها أكدت لمكتب الادعاء العام أن ممثلين من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الصحة العالمية ومنظمات غير حكومية دولية سيحصلون على ترخيص لزيارة أماكن احتجاز الأشخاص الذين تم تسليمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus