"أن من الأهمية بمكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that it is important to
        
    • that it was important to
        
    • it important to
        
    • that it is important for
        
    • that it was important for
        
    • that it is vital
        
    • that it is critical
        
    • that it was crucial
        
    • that it is of paramount importance
        
    • that it is important that
        
    • to be of the utmost importance to
        
    • that it was particularly important
        
    • that it is of fundamental importance
        
    • it is essential
        
    • that it was vital
        
    In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. UN وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The Administration took the view that it was important to establish a positive linkage between Field Service reform and the human resources reform of the Organization as a whole. UN وترى الإدارة أن من الأهمية بمكان إقامة صلة إيجابية بين إصلاح الخدمة الميدانية وإصلاح الموارد البشرية للمنظمة ككل.
    We consider it important to enhance transparency and to develop confidence-building measures as regards activities in space. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    I think that it is important for the declaration to be adopted at the end of this High-level Meeting to take that approach. UN وإنني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يقر الإعلان الذي سيعتمد بنهاية الاجتماع الرفيع المستوى هذا ذلك النهج.
    One delegation stated that it was important for local NGOs to have international support and recognition. UN وذكر أحدهم أن من الأهمية بمكان أن تحصل المنظمات غير الحكومية المحلية على الدعم والاعتراف الدوليين.
    India believes that it is important to maintain the credibility and integrity of the Convention as a whole. UN وتعتقد الهند أن من الأهمية بمكان الحفاظ على مصداقية الاتفاقية ككل وعدم المساس بسلامتها.
    Bulgaria believes that it is important to find a diplomatic solution. UN وتعتقد بلغاريا أن من الأهمية بمكان إيجاد حل سياسي.
    We wish to state once again that it is important to reiterate the obligation of States to protect their citizens and ensure their survival. UN ونود أن نشير مرة أخرى إلى أن من الأهمية بمكان التأكيد مجددا على التزام الدول نحو حماية مواطنيها وضمان بقائهم.
    13. One group of States expressed the view that it was important to avoid duplication of work and engaging in debates falling beyond the mandate of the Consultative Process. UN 13 - وأعربت مجموعة من الدول عن رأي مفاده أن من الأهمية بمكان تفادي الازدواجية في العمل والدخول في مناقشات تقع خارج نطاق ولاية العملية التشاورية.
    In that regard, the representative recalled that it was important to keep in mind that organizations of the common system had been established with a certain degree of autonomy in order to avoid the fate of those bodies that had been disbanded upon the demise of the League of Nations. UN وفي هذا الصدد أشار الممثل إلى أن من الأهمية بمكان ألا يغيب عن البال أن مؤسسات منظومة النظام الموحد مُنحت، لدى إنشائها، درجة معينة من الاستقلالية وذلك يهدف إلى تجنُّب مصير تلك الهيئات التي انفرط عقدها لدى حلّ عصبة الأمم.
    114. The representative of FICSA noted that it was important to distinguish between internal and inter-agency mobility. UN 114 - وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن من الأهمية بمكان التمييز بين التنقل الداخلي والتنقل بين الوكالات.
    We deem it important to strengthen international cooperation with a view to increasing youth employment and enabling access to quality education, preventing drug use and crime, eradicating poverty and promoting social integration. UN ونرى أن من الأهمية بمكان توطيد التعاون الدولي بغرض زيادة عمالة الشباب، وتمكينهم من الحصول على التعليم الجيد، ومنع استعمال المخدرات وارتكاب الجريمة، والقضاء على الفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    We believe it important to improve the effectiveness of the IAEA safeguards system and to universalize the Additional Protocol. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    Uzbekistan considers it important to resolve the problems which hinder this process without excessive political engagement and on terms of confidentiality. UN وترى أوزبكستان أن من الأهمية بمكان حل المشاكل التي تعيق هذه العملية دون إفراط في مشادات سياسية وفي جو من السرية.
    Although it is difficult to recommend a specific action, we feel that it is important for the TED programme to consider how it could improve its customer focus. UN ورغم صعوبة التوصية باتخاذ إجراءات محددة في هذا الصدد، نرى أن من الأهمية بمكان أن ينظر برنامج التجارة والبيئة والتنمية في كيفية تحسين اهتمامه بالزبون.
    SMEs said that it was important for TNCs to allow the SMEs to support TNC operations elsewhere outside the host country in order to go global. UN وذكرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الأجل أن من الأهمية بمكان أن تسمح الشركات عبر الوطنية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الأجل بدعم عمليات هذه الشركات في أماكن أخرى خارج البلد المضيف كي تصبح عالمية.
    Mike, the other partners and I agree that it is vital that nothing ruin the success of the Mardi Gras party Saturday night. Open Subtitles مايك، وغيرها من الشركاء و أوافق على أن من الأهمية بمكان أن لا شيء يفسد نجاح حزب ماردي غرا يلة السبت.
    The Evaluation Office also believes that it is critical to build effective planning, monitoring and reporting systems that will enable the evaluation function to provide the most useful information possible and contribute to evidence-based programming. UN ويرى مكتب التقييم أيضاً أن من الأهمية بمكان إنشاء نُظُم فعّالة للتخطيط والرصد والإبلاغ من شأنها أن تمكّن وظيفة التقييم من تقديم أكثر المعلومات فائدة والمساهمة في البرمجة القائمة على الأدلة.
    They argued that it was crucial for humankind that they should be able to continue to carry out that role, and that it should be strengthened. UN وأشاروا إلى أن من الأهمية بمكان بالنسبة للبشر أن يتمكن الفلاحون من مواصلة الاضطلاع بهذا الدور، الذي ينبغي تعزيزه.
    Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the Conference on Disarmament agree on a new programme of work as soon as possible. UN وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق أعضاء مؤتمر نـزع السلاح على برنامج عمل جديد في أقرب وقت ممكن.
    I think that it is important that our Ministers and our delegations not be frustrated in any way by the security arrangements of the host country. UN وأعتقد أن من الأهمية بمكان ألا يلاقي وزراؤنا ووفودنا أي نوع من الحرج من جراء الترتيبات الأمنية للبلد المضيف.
    11. Considers it to be of the utmost importance to enhance all States' efforts for the effective prevention of violence that causes physical and mental injury, particularly with a view to reducing its possible negative impact on the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 11- ترى أن من الأهمية بمكان تعزيز جهود جميع الدول الرامية إلى المنع الفعال للعنف الذي يحدث أضراراً بدنية وعقلية، وخاصة لتخفيف ما يمكن أن ينجم عنه من آثار سلبية على إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    It was noted that it was particularly important to harmonize the international rules with respect to interruption and suspension, since those matters would otherwise be governed by the applicable law, which varied widely from jurisdiction to jurisdiction. UN وذُكر أن من الأهمية بمكان أن تُناسَق القواعد الدولية المتعلقة بالقطع والتعليق، وإلا أصبحت تلك المسائل خاضعة للقانون المنطبق، الذي يتباين تباينا شديدا من ولاية قضائية إلى أخرى.
    21. In this connection, the Advisory Committee stresses that it is of fundamental importance that the basic terms employed in results-based budgeting and the roles and responsibilities of all involved in the process be fully and precisely defined. UN 21 - وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية أن من الأهمية بمكان أن يتم تعريف المصطلحات الأساسية المستخدمة في مجال الميزنة على أساس النتائج وأدوار جميع الأطراف المشاركة في هذه العملية ومسؤولياتها تعريفا وافيا ودقيقا.
    In the same vein, it is essential that the international community not leave the people of Burundi to face their fate alone during this decisive phase. UN كما أن من الأهمية بمكان ألا يترك المجتمع الدولي شعب بوروندي يواجه مصيره بمفرده خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    In his closing remarks, the President stressed that it was vital for organizations to ensure that in future, the governments of countries whose programmes were being discussed should be invited to attend the relevant session of the Executive Board. UN 89 - وشدد الرئيس في ملاحظاته الختامية على أن من الأهمية بمكان للمنظمات أن تضمن في المستقبل دعوة حكومات البلدان التي يجري مناقشة برامجها لحضور جلسات المجلس التنفيذي ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus