"أن موئل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UN-Habitat
        
    • that UNHabitat
        
    • UN-Habitat is
        
    • of UN-Habitat
        
    • UN-Habitat and
        
    The Board considers that UN-Habitat lacks robust mechanisms for monitoring and managing the budget implementation of projects. UN ويرى المجلس أن موئل الأمم المتحدة يفتقر إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.
    The opinion was expressed that UN-Habitat does not have any mandate in the field of human rights. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن موئل الأمم المتحدة ليست له ولاية في ميدان حقوق الإنسان.
    The opinion was expressed that UN-Habitat does not have any mandate in the field of human rights. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن موئل الأمم المتحدة ليست له ولاية في ميدان حقوق الإنسان.
    It also shows that UN-Habitat devotes specific attention to the reconstruction of countries affected by human-made disasters. UN كما تظهر أن موئل الأمم المتحدة يكرس اهتماماً خاصاً لإعادة إعمار البلدان المتأثرة بالكوارث الاصطناعية.
    The audit report also concluded that UN-Habitat has guidance dealing with the creation of memorandums of understanding, agreements and contracts with third parties. UN واستنتج تقرير المراجعة أيضا أن موئل الأمم المتحدة لديه مبادئ توجيهية فيما يتعلق بإبرام مذكرات تفاهم واتفاقات وعقود مع أطراف ثالثة.
    OIOS is of the view that UN-Habitat has not adequately defined its corporate role in raising domestic capital for the Facility. UN ويرى أن موئل الأمم المتحدة لم يحدد بصورة كافية دوره فيما يتعلق بجمع رؤوس الأموال المحلية للمرفق.
    It also revealed that UN-Habitat has played a critical role in linking young people with other actors involved in urban youth issues, such as municipalities and the private sector. UN وكشف أيضاً أن موئل الأمم المتحدة أدى دوراً بالغ الأهمية في ربط الشباب بالجهات الفاعلة الأخرى المعنية بقضايا الشباب الحضري، من قبيل البلديات والقطاع الخاص.
    He further indicates that UN-Habitat depends on over 2,000 project staff funded from earmarked funds to support the delivery of projects at country level. UN كما يشير كذلك إلى أن موئل الأمم المتحدة يعتمد على ما يزيد عن 000 2 من موظفي المشاريع الذين يأتي تمويلهم من أموال مخصصة لدعم تنفيذ المشاريع على المستوى القطري.
    The successes described above demonstrate that UN-Habitat is fit to fulfil its mandate to lead the United Nations system in achieving sustainable urban development goals after 2015. UN وتثبت النجاحات المعروضة أعلاه أن موئل الأمم المتحدة هو الجهة الملائمة لأداء ولايته في قيادة منظومة الأمم المتحدة لإحراز أهداف التنمية الحضرية المستدامة بعد عام 2015.
    Those examples demonstrated that UN-Habitat, through partnerships and as a grassroots actor, would bring to the fore issues that could then be adopted by other partners. UN وتبين هذه الأمثلة أن موئل الأمم المتحدة يستطيع، من خلال شراكاته وباعتباره عاملاً جماهيريا، أن يدفع بهذه المسائل إلى السطح بحيث يستطيع غيره من الشركاء أن يتبناها فيما بعد.
    The Committee notes that UN-Habitat expects continued donor support and collaboration with other United Nations agencies for country level activities, disaster mitigation and post-conflict reconstruction during the coming biennium. UN وتلاحظ اللجنة أن موئل الأمم المتحدة يتوقع، خلال فترة السنتين المقبلة، أن يستمر دعم المانحين وتعاونهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للأنشطة القطرية ولتخفيف آثار الكوارث وللأعمار بعد انتهاء الصراع.
    Bearing in mind that UN-Habitat is a member of the United Nations Development Group, whose principal objective is to strengthen the policy and programme coherence of United Nations development activities, UN وإذْ يضع في اعتباره أن موئل الأمم المتحدة هو عضو في فريق التنمية التابع للأمم المتحدة الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز وتنسيق السياسات والبرامج الخاصة بالأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة،
    This is a strong indication that UN-Habitat is exercising prudent financial management to commit and spend only when resources become available. UN ويشكل ذلك دليلاً ساطعاً على أن موئل الأمم المتحدة يمارس إدارة مالية حكيمة للالتزام بالموارد وانفاقها فقط حين تصبح متوافرة.
    Bearing in mind that UN-Habitat is a member of the United Nations Development Group, whose principal objective is to strengthen the policy and programme coherence of United Nations development activities, UN وإذْ يضع في اعتباره أن موئل الأمم المتحدة هو عضو في فريق التنمية التابع للأمم المتحدة الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز وتنسيق السياسات والبرامج الخاصة بالأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة،
    The Advisory Committee trusts that UN-Habitat will pursue an effective mobilization strategy aimed at achieving an operationally effective balance between earmarked and non-earmarked donor funds. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن موئل الأمم المتحدة سوف يتابع استراتيجية فعالة لحشد الموارد بهدف تحقيق توازن فعال تشغيلياً بين الأموال المخصصة والغير المخصصة من المانحين.
    He emphasized that UN-Habitat was not primarily concerned with the problems afflicting the financial markets in the developed world, but with the effects that the crisis would have on the poor. UN وأكد على أن موئل الأمم المتحدة لا يهتم في المقام الأول بالمشاكل التي تعاني منها الأسواق المالية في العالم المتقدم، ولكنه يهتم بآثار تلك الأزمة على الفقراء.
    The Committee notes that UN-Habitat is continuing its efforts regarding the translation of publications, taking into account the targeted audience as well as the availability of resources. UN وتلاحظ اللجنة أن موئل الأمم المتحدة يواصل جهوده المتعلقة بترجمة المنشورات، واضعا في الاعتبار الجمهور المستهدف فضلا عن توفر الموارد.
    He emphasized that UN-Habitat was not primarily concerned with the problems afflicting the financial markets in the developed world, but with the effects that the crisis would have on the poor. UN وأكد على أن موئل الأمم المتحدة لا يهتم في المقام الأول بالمشاكل التي تعاني منها الأسواق المالية في العالم المتقدم، ولكنه يهتم بآثار تلك الأزمة على الفقراء.
    6. The Committee for Programme and Coordination agreed with the main critical finding of the Office of Internal Oversight Services, that UN-Habitat needed to sharpen its focus and narrow its scope of activities. UN 6 - ووافقت لجنة البرنامج والتنسيق على النتيجة الحاسمة الأساسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي أن موئل الأمم المتحدة يحتاج إلى تدقيق محور تركيزه وتضييق نطاق أنشطته.
    Resolution 21/5, on sustainable development of Arctic human settlements, was timely in that UNHabitat was entering into a new phase of partnerships and cooperation with its sister agencies, and in particular in its cooperation with UNEP on the issues of sustainable urban development and climate change. UN 7 - وقالت إن القرار 21/5 بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي جاء في وقته من حيث أن موئل الأمم المتحدة يدخل مرحلة جديدة من الشراكات والتعاون مع الوكالات الشقيقة، لا سيما في تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قضايا التنمية الحضرية المستدامة وتغير المناخ.
    UN-Habitat is, however, encouraging countries to create inclusive national Habitat committees and to use them to prepare the reports. UN إلا أن موئل الأمم المتحدة يشجع البلدان على إنشاء لجان وطنية للموئل تكون شاملة للجميع، والاستعانة بها في إعداد تقاريرها الوطنية.
    With regard to the efforts of UN-Habitat to mobilize requisite financial and human resources to strengthen UN-HABITAT's capacity to fulfil its mandate, it is to be noted that UN-Habitat has worked on a number of fronts to improve its resource base. UN 138- بالنسبة لمجهودات موئل الأمم المتحدة في مجال حشد الموارد المالية والبشرية الضرورية لتعزيز قدرات موئل الأمم المتحدة من أجل الوفاء بولايته، تجدر الإشارة إلى أن موئل الأمم المتحدة يعمل على عدة جبهات لتحسين قاعدة الموارد الخاصة به.
    He said that the report reflected a new way of working in UN-Habitat and of communicating and dealing with issues. UN وقال إن التقرير يبين أن موئل الأمم المتحدة يتبع طريقة جديدة في العمل والتواصل ومعالجة القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus