For the purposes of the present report, the Government of Liberia reiterated that its position on the matter remained unchanged. | UN | ولأغراض هذا التقرير، أكدت ليبريا مجددا أن موقفها بشأن المسألة لم يطرأ عليه أي تغيير. |
In its reply of 16 June, the Government indicated that its position on the matter was unchanged. | UN | أما الحكومة فأشارت في ردها المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه، إلى أن موقفها إزاء المسألة لم يتغير. |
State party's further submission By note verbale of 2 April 2012, the State party explained that its position remains unchanged. | UN | في مذكرة شفوية بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2012، أوضحت الدولة الطرف أن موقفها من المسألة لم يتغير. |
India stated that their position on ICERD is unchanged and that while they recognize that caste-based discrimination exists in India, since the caste system, which is unique to India, is not racial in origin, caste based discrimination cannot be considered a form of racial discrimination. | UN | وذكرت الهند أن موقفها بشأن الاتفاقية لم يتغير وأنها تعترف بوجود تمييز قائم على الطبقة الاجتماعية في الهند، وأنه بالنظر إلى أن نظام الطبقات الاجتماعية الذي تنفرد به الهند لا يقوم على أساس عنصري، فإنه لا يمكن اعتبار التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية شكلاً من أشكال التمييز العنصري. |
The State party maintains that its position on this case remains unchanged, that it is satisfied that it has met all its obligations under the Convention and that it has no intention of attempting to communicate further with the Indian authorities. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن موقفها من هذه القضية لم يتغير وأنها على اقتناع بأنها قد أوفت بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية وإنها لا تعتزم محاولة التواصل أكثر من ذلك مع السلطات الهندية. |
56. In a reply dated 24 March 2006 the Government recalled that its position was based on the will of the sovereign people and on a clearly realistic solution. | UN | 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح. |
The Committee recalls that its position in relation to issues of exhaustion of domestic remedies is that, absent exceptional circumstances, this aspect of a registered communication is to be assessed at the time of its consideration of the case. | UN | وتبين اللجنة أن موقفها إزاء مسائل استنفاد سبل الانتصاف المحلية يتمثل في أنه من واجبها أن تقيِّم في ظل عدم توافر أي ظروف استثنائية هذا الجانب من البلاغ المسجل أثناء نظرها في القضية. |
4. The Government pointed out that its position on this matter was supported both by the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference. | UN | 4 - وأشارت الحكومة إلى أن موقفها بشأن هذا الموضوع يحظى بدعم حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي على حد سواء. |
The State party maintains that its position on this case remains unchanged, that it is satisfied that it has met all its obligations under the Convention and that it has no intention of attempting to communicate further with the Indian authorities. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن موقفها من هذه القضية لم يتغير وإنها على اقتناع بأنها قد وفّت بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية وإنها لا تعتزم محاولة التواصل مع السلطات الهندية. |
The State party maintains that its position on this case remains unchanged, that it is satisfied that it has met all its obligations under the Convention and that it has no intention of attempting to communicate further with the Indian authorities. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن موقفها من هذه القضية لم يتغير وإنها على اقتناع بأنها قد وفّت بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية وإنها لا تعتزم محاولة التواصل مع السلطات الهندية. |
With regard to the term “permanent sovereignty” used in the title of the resolution, his delegation wished to recall that its position on the status of the so-called occupied territories remained unchanged. | UN | وفيما يتعلق بعبارة " السيادة الدائمة " المستخدمة في عنوان القرار، فإن اليابان تحرص على اﻹشارة إلى أن موقفها لم يتغير فيما يتعلق بمركز اﻷراضي المسماة بالمحتلة. |
Nauru would note that its position is consistent with the United Nations core principle of universality, which calls on us all to be ever-mindful of the views of those countries seeking expanded responsibilities in international affairs. | UN | وتود ناورو أن تلاحظ أن موقفها يتسق مع مبدأ العالمية الأساسي الذي تأخذ الأمم المتحدة به والذي يدعونا جميعا إلى أن نضع في الاعتبار دائما آراء البلدان التي تسعى إلى تحمل مسؤوليات موسعة في الشؤون الدولية. |
Pakistan has stressed that " its position on the Comprehensive Test Ban Treaty will be shaped by an assessment and analysis of its security requirements in the context of the nuclear and conventional threat posed by India " . | UN | وأكدت باكستان أن " موقفها إزاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يتحدد بإجراء تقييم وتحليل لاحتياجاتها اﻷمنية في سياق الخطر النووي والتقليدي الذي تشكﱢله الهند " . |
11. On 18 November 2011, the Permanent Mission of Algeria, in a note verbale, emphasized that its position on the question of the occupied Golan and its two interrelated manifestations, the restoration of Syrian sovereignty over the occupied Golan and the human rights situation, remained in accordance with the principles of international law and relevant international standards. | UN | 11- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أكدت البعثة الدائمة للجزائر، في مذكرة شفوية، أن موقفها من مسألة الجولان المحتل في شقيها المتعلقين باسترجاع السيادة السورية على الجولان المحتل وحالة حقوق الإنسان، يتماشى مع مبادئ القانون الدولي والمعايير الدولية ذات الصلة. |
7. On 14 January 2010, the Permanent Mission of Algeria replied to the note verbale, emphasizing that its position on the question of the occupied Golan and its two interrelated manifestations, the restoration of Syrian sovereignty over the occupied Golan and the human rights situation, is in accordance with the principles of international law and relevant international standards. | UN | 7- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2010، ردت البعثة الدائمة للجزائر على المذكرة الشفوية مشدِّدةً على أن موقفها بخصوص مسألة الجولان المحتل بشقيها المترابطين، أي استعادة السيادة السورية على الجولان المحتل وحالة حقوق الإنسان، يتوافق مع مبادئ القانون الدولي والمعايير الدولية ذات الصلة. |
Despite the fact that the people of Gibraltar had stated their position decisively in the referendum, the Government of the United Kingdom continued to declare that its position remained as set out in the 12 July 2002 statement (adherence to the agreement on the principle of joint sovereignty and an intention to continue to seek ways of reaching broad agreement based on that principle). | UN | وبالرغم من أن شعب جبل طارق أعلن عن موقفه بصورة حاسمة في الاستفتاء، لا تزال حكومة المملكة المتحدة تعلن أن موقفها يظل كما حدد في البيان الصادر في 12 تموز/يوليه 2002 (الانضمام إلى الاتفاق المتعلق بالسيادة المشتركة واعتزام مواصلة استقصاء الطرق للتوصل إلى اتفاق واسع يقوم على هذا المبدأ). |
India stated that their position on ICERD is unchanged and that while they recognize that caste-based discrimination exists in India, since the caste system, which is unique to India, is not racial in origin, caste based discrimination cannot be considered a form of racial discrimination. | UN | وذكرت الهند أن موقفها بشأن الاتفاقية لم يتغير وأنها تعترف بوجود تمييز قائم على الطبقة الاجتماعية في الهند، وأنه بالنظر إلى أن نظام الطبقات الاجتماعية الذي تنفرد به الهند لا يقوم على أساس عنصري، فإنه لا يمكن اعتبار التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية شكلاً من أشكال التمييز العنصري. |
Some delegations noted that their position in relation to the amendments which had been proposed and their position in relation to the proposal contained in document A/C.6/55/WG.1/CRP.30, which remains on the table, would depend on the outcome of the text agreed upon for article 18. | UN | وذكرت بعض الوفود أن موقفها بشأن التعديلات المقترحة وموقفها بشأن المقترح الوارد في الوثيقة A/C.6/55/WG.1/CRP.30، الذي لا يزال قيد النظر، سيتوقفان على نتيجة النص الذي سيتفق عليه للمادة 18. |
Unfortunately, while Israel signed the Convention in January 1993, other countries in the region, including those that have used chemical weapons in the past or are believed to be working to improve their chemical capability, failed to follow suit and have indicated that their position would remain unchanged even if Israel ratified the Convention. | UN | ولسوء الطالع أنه على حين وقعت إسرائيل على الاتفاقية عام 1993، فإن بلدانا أخرى في المنطقة، بما فيها تلك التي استخدمت الأسلحة الكيميائية في الماضي أو التي يعتقد أنها تعمل من أجل تحسين قدراتها الكيميائية، لم تحذ نفس الحذو، وأوضحت أن موقفها لن يتغير حتى لو صدقت إسرائيل على الاتفاقية. |
its position was also illogical, because it was arguing for the decolonization of the Islands so that it could recolonize them. | UN | كما أن موقفها غير منطقي، لأنها كانت تنادي بإنهاء استعمار الجزر لا لشيء إلا لكي تستعمرها من جديد. |
their position on the issues involved was well known and had been expressed on previous occasions. | UN | وأضاف أن موقفها من هذه القضايا معروف جيداً وقد أعربت عنه في مناسبات سابقة. |