Another factor is that Myanmar is a Union made up of over 100 different national races residing in Myanmar. | UN | وثمة عامل آخر، هو أن ميانمار اتحاد يتشكل من أكثر من ١٠٠ جنس قومي يقيمون في ميانمار. |
I fully share their views and affirm that Myanmar will do its part. | UN | وأنا أشاطر وجهات نظرهم وأؤكد على أن ميانمار ستضطلع بدورها. |
The representative of Botswana made a statement and announced that Myanmar and Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. | UN | أدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن ميانمار وسانت كيتس ونيفيس قد انضمتا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
It has become clear that Myanmar needs change. | UN | وقد أصبح واضحا أن ميانمار بحاجة إلى تغيير. |
He noted that Myanmar required technical assistance and financial resources in order to reach its goals more quickly. | UN | ولاحظ أن ميانمار تلزمها مساعدات تقنية وموارد مالية لكي تبلغ أهدافها على نحو أسرع. |
He noted that Myanmar required technical assistance and financial resources in order to reach its goals more quickly. | UN | ولاحظ أن ميانمار تلزمها مساعدات تقنية وموارد مالية لكي تبلغ أهدافها على نحو أسرع. |
In this context, let me once again reiterate that Myanmar is building a genuine and durable democratic system in its own way. | UN | وفي هذا السياق، أكرر من جديد مرة أخرى أن ميانمار تبني بطريقتها الخاصة نظاما ديمقراطيا أصيلا ودائما. |
Let me emphasize that Myanmar has never shown such a discourtesy towards any Member State of the Organization. | UN | ودعوني أشدد على أن ميانمار لم تتصرف أبدا بهذه الفظاظة مع أي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
I would like to stress that Myanmar regards combating trafficking in persons as a national task. | UN | وأود التشديد على أن ميانمار تعتبر مكافحة الاتجار بالأشخاص مهمة وطنية. |
I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. | UN | وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا. |
Our track record has proven that Myanmar has invariably extended its cooperation to the United Nations. | UN | ولقد أثبت سجلنا أن ميانمار ما برحت تتعاون دائما مع الأمم المتحدة. |
I wish, first of all, to firmly reiterate that Myanmar is not a nation in armed conflict. It is a nation at peace. | UN | وأود، قبل كل شيء، أن أؤكد مجددا على أن ميانمار ليست دولة يدور فيها صراع مسلح، وإنما هي دولة تعيش في سلام. |
I wish to reiterate that Myanmar is against all forms of terrorism. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن ميانمار ضد كل أشكال الإرهاب. |
Here, my delegation would like to reiterate that Myanmar is opposed to all forms of terrorism. | UN | ويود وفدي هنا أن يعيد التأكيد على أن ميانمار تعارض جميع أشكال الإرهاب. |
Let me stress that Myanmar is committed to the full realization of the rights of children in a sustained manner. | UN | اسمحوا لي بان أؤكد أن ميانمار ملتزمة بالتحقيق الكامل لحقوق الطفل بصورة مستدامة. |
In this regard I wish to stress that Myanmar has established domestic legal legislation to prevent recruitment of child soldiers under the Myanmar Defence Services Act of 1947. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن ميانمار قد وضعت تشريعا قانونيا محليا يمنع تجنيد الأطفال بموجب قانون خدمات الدفاع في ميانمار لعام 1947. |
It is believed that Myanmar continues to produce landmines, with devastating effects. | UN | ويعتقد أن ميانمار ما زالت تنتج ألغاما أرضية مع ما يترتب عليها من آثار هدامة. |
His country believed that Myanmar would pass the critical test of the reform process and continue to address the remaining challenges. | UN | ويعتقد بلده أن ميانمار ستجتاز الاختبار الحاسم لعملية الإصلاح، وستواصل التصدي للتحديات المتبقية. |
In addition, it should be noted that Myanmar had undergone the universal period review process, which was the most appropriate forum for discussing human rights situations in a non-discriminatory manner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الجدير بالذكر أن ميانمار خضعت لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهو يمثل أنسب محفل لمناقشة حالات حقوق الإنسان بطريقة غير تمييزية. |
Madame Sadako Ogata, following her visit to the country as an independent expert of the Commission on Human Rights, cited Myanmar as a " model society " for religious tolerance. | UN | وذكرت السيدة ساداكو أوغاتا، عقب الزيارة التي قامت بها للبلد بوصفها خبيرة مستقلة للجنة حقوق الإنسان، أن ميانمار تعد " مجتمعاً نموذجيا " للتسامح الديني. |
16. Ms. Goonesekere noted that, despite political strife and conflict, Myanmar had managed to establish a State Peace and Development Council. | UN | 16 - السيدة غونيسيكيري: أشارت إلى أن ميانمار تمكنت، رغم صراعاتها ونزاعاتها السياسية، من إنشاء مجلس عام للسلام والتنمية. |
Myanmar was firmly committed to fighting terrorism nationally, regionally and internationally. | UN | وذكر أن ميانمار تلتزم حازمة بمحاربة الإرهاب وطنيا وإقليميا ودوليا. |